Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
It is a regionally owned process for our common future that has Afghanistan at the centre. Это региональный процесс, который осуществляется во имя нашего общего будущего и в центре которого находится Афганистан.
The Ministry of the Interior reports that there are a further 70 enterprises whose legalization is currently in process. По информации Министерства внутренних дел, в настоящее время процесс юридического оформления проходят еще 70 частных охранных компаний.
Georgia is extremely disappointed at the way the whole process was conducted. Грузия крайне разочарована тем, как осуществлялся весь этот процесс.
Although Belize would not meet some of the targets, what it gained was the process. Хотя Белиз не достигнет некоторых целей, он выиграет уже от того, что данный процесс запущен.
The process largely started in 2007, while updated methodology for guideline development was published in late 2010. Данный процесс в основном начался в 2007 году, и переработанные методологические указания в отношении разработки клинических рекомендаций были опубликованы в 2010 году.
Overall, this process had established the understanding of evidence-based medicine and supported medical community to broaden their knowledge and skills. В целом данный процесс позволил обеспечить понимание принципов научно-доказательной медицины и помог медицинскому сообществу расширить горизонты знаний и повысить профессиональную квалификацию.
The country has witnessed a deepened democratic process and maintenance of peace and security for the past two decades. В течение последних двух десятилетий в стране проходил процесс углубления демократии и обеспечения мира и безопасности.
Mainstream employment issues in national development planning process включить вопросы занятости в процесс разработки национальных планов развития;
We will continue to contribute to the process constructively, together with our European Union partners, at the upcoming Durban Conference. Мы будем и впредь совместно с нашими партнерами по Европейскому союзу вносить конструктивный вклад в этот процесс, в том числе и на предстоящей конференции в Дурбане.
However, such initiatives should have broader participation to achieve a comprehensive, transparent and coordinated process. Однако такие инициативы должны проходить при более широком круге участников в интересах того, чтобы данный процесс носил всеобъемлющий, открытый и скоординированный характер.
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take. Зная, что любой переговорный процесс предполагает взаимные уступки, Косово, поощряемое его могущественными покровителями, хочет только получать их.
Democracy is a process, not an end goal. Демократия - это процесс, а не конечная цель.
Despite consistent national and international pressure on the Government to initiate an independent and impartial inquiry, no such process has been instituted to date. Несмотря на постоянно оказываемое на правительство давление на национальном и международном уровнях в целях проведения независимого и беспристрастного расследования, на сегодняшний день этот процесс так и не был начат.
Also needed is disaggregated data at the national and subnational levels in order to improve the planning process. Также необходимы детализированные данные на национальном и субнациональном уровнях, которые помогли бы улучшить процесс планирования.
The guiding principles of the process must continue to be that it is open, inclusive, transparent and Party-driven. Этот процесс по-прежнему должен определяться принципами, предусматривающими, что он является открытым, инклюзивным, транспарентным и основанным на инициативе Сторон.
The presentation indicated that the preparation process started in 2008, and involved multi-stakeholder consultations, inputs and collaboration. В этом заявлении было отмечено, что процесс подготовки был начат в 2008 году и включал консультации, вклады и сотрудничество широкого диапазона заинтересованных кругов.
There were many views on what the NAP process would entail, with many common elements. Существуют многочисленные мнения по поводу того, что должен влечь за собой процесс НПА, при наличии многих общих элементов.
They encouraged the NAP process to ensure that: Они призвали к тому, чтобы процесс НПА предусматривал следующее:
In particular this should be done with UNDESA and through the UN-Energy process. Это, в частности, может осуществляться через ДЭСВ и процесс "ООН-Энергетика".
The ECE regional review and appraisal process will provide an opportunity to discuss and assess the impact of these reforms. Процесс регионального обзора и оценки ЕЭК предоставит возможность обсудить и оценить отдачу от этих реформ.
The process of learning from previous initiatives is anticipated to streamline and facilitate the development of the UNCCD scientific advisory mechanism. Предусматривается процесс обучения на опыте реализации предыдущих инициатив для рационализации и облегчения разработки научно-консультативного механизма КБОООН.
This process has already advanced so far that it cannot be reversed. Этот процесс зашел настолько далеко, что его нельзя повернуть вспять.
The actual process of resolving the related problems is a very difficult one. Сам процесс решения связанных с этим проблем очень труден.
The Registry will prepare the comparative review process for the biennium 2014-2015 early in advance. Секретариат заранее проведет компаративный обзорный процесс на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The introduction of flexible working is an iterative and consultative process. Введение работы по гибкому графику - это циклический консультативный процесс.