Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Malaysia observes that even though the recommendations are commendable, in practice they may hinder the expeditiousness of the process. По мнению Малайзии, хотя эти рекомендации и заслуживают одобрения, на практике они могут замедлить процесс переговоров.
Mediation as a process and as an art is therefore of immense value to the long-term survival of humankind. Поэтому посредничество, как процесс и своего рода искусство, имеет огромное значение для выживания человечества в долгосрочной перспективе.
Such a process would send the right message to the Somali people, to subregional and regional organizations and to international donors. Такой процесс направил бы народу Сомали, субрегиональным и региональным организациям и международным донорам правильный сигнал.
The private sector has participated in the regional meetings and contributed to the process. Представители частного сектора принимали участие в региональных совещаниях и внесли свой вклад в этот процесс.
The correct application of justice is an ongoing process which does not end with a judgment or with the conclusion of a trial. Надлежащее отправление правосудия - это постоянный процесс, который не заканчивается после вынесения судебного решения или завершения процесса.
The General Assembly should take a strong stand against any actions that could further undermine the peace process. Генеральной Ассамблее следует занять жесткую позицию в отношении любых действий, которые могли бы подорвать дальнейшим образом мирный процесс.
India supports the Quartet's road map as the only viable process that can promote a peaceful solution to the conflict. Индия поддерживает «дорожную карту» «четверки» как единственный жизнеспособный процесс, который может способствовать мирному урегулированию конфликта.
The process is organized and monitored by the National Agency for the Restitution of Properties, established in 2005. Этот процесс организуется и контролируется Национальным агентством по реституции имущества, созданным в 2005 году.
We call upon all nations to support that process. Мы призываем все другие страны поддержать этот процесс.
The political process and the deployment of the peacekeeping Operation feed into one another. Политический процесс и развертывание операции по поддержанию мира тесно взаимосвязаны.
The Republic of Korea has strongly supported the reconstruction process in Afghanistan. Республика Корея твердо поддерживает процесс восстановления в Афганистане.
This entire process must be completed within 48 hours from the moment the person is taken into custody. При этом весь этот процесс не должен превышать 48 часов с момента задержания лица.
A special consultation process reached more than 1,000 children and young people in 18 war-affected countries. Процесс специальных консультаций охватил более 1000 детей и молодых людей в 18 странах, затронутых военными конфликтами.
While there is anxiety and impatience, the process must be allowed to follow its course. Несмотря на имеющие место беспокойство и нетерпение, процесс должен идти по намеченному пути.
At this point, it might be useful to clarify the process. Возможно, на этом этапе полезно было бы разъяснить этот процесс.
However, we welcome the fact that the United Nations is supporting this process and will be involved in it. Однако мы приветствуем тот факт, что Организация Объединенных Наций поддерживает этот процесс и будет в нем участвовать.
The Millennium Development Goals provide us with one of the greatest opportunities to leverage our development process. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предоставляют нам одну из самых больших возможностей для того, чтобы ускорить процесс нашего развития.
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий.
Now there is a viable, robust peace process. Сегодня на наших глазах развертывается жизнеспособный, мощный мирный процесс.
In the view of the United Kingdom, the Annapolis process has again shown the necessity of strong United States leadership. По мнению Соединенного Королевства, Аннаполисский процесс еще раз показал необходимость сильного руководства со стороны Соединенных Штатов.
However, the political process does not take place in a vacuum. Однако политический процесс осуществляется отнюдь не в изолированном пространстве.
Any process to find a peaceful solution should also translate into parallel progress on the ground. Любой процесс, направленный на поиски путей мирного урегулирования, должен также подкрепляться параллельным прогрессом на местах.
We also call on them to reject any interference, to reach internal consensus and to push the negotiation process forward. Мы также призываем их отвергать любое вмешательство, добиваться внутреннего консенсуса и упорно продвигать вперед процесс переговоров.
The process of development of National Civil Integration Strategy and Action Plan has been intensified and modified since 2003. После 2003 года процесс разработки Национальной стратегии гражданской интеграции и Плана действий был активизирован и претерпел изменения.
The tribunal will complete the trial process within 180 days Судебный процесс в указанном суде специальной юрисдикции должен быть завершен в течение 180 дней.