Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The plight and the future of the civilian population should be reason enough to re-engage the political process. Судьба и будущее мирного населения в Дарфуре - это достаточно веская причина для того, чтобы возобновить политический процесс.
Military actions have further complicated the situation and the political process. Военные действия еще больше осложнили ситуацию и политический процесс.
The process began with a series of informal meetings in Jakarta in which the warring factions participated. Этот процесс начался с серии неофициальных заседаний в Джакарте, в которых принимали участие враждующие фракции.
The process of allocating funds is often complicated by the international character of the commercial fraud and is affected considerably by the location of the funds. Процесс распределения средств зачастую осложняется международным характером коммерческого мошенничества и существенно обусловливается местом нахождения таких средств.
In accordance with its mandate, UNAMI is committed to supporting the process of regional dialogue through the ad hoc support mechanism. В соответствии со своим мандатом, МООНСИ полна решимости поддерживать процесс регионального диалога через специальный вспомогательный механизм.
In this respect, it is important that the process of constitutional revision succeed. В этой связи важно, чтобы процесс пересмотра конституции был успешно завершен.
It was also mentioned that the process of reporting had been found to promote implementation. Было также отмечено, что процесс представления докладов, как показал опыт, способствует процессу осуществления.
The Office of the High Representative should coordinate the preparatory process for the review. Канцелярия Высокого представителя должна координировать процесс подготовки к проведению обзора.
We believe the wall is illegal; it has grave humanitarian consequences and seriously undermines the peace process. Мы считаем, что эта стена незаконна; ее возведение имеет пагубные гуманитарные последствия и серьезно подрывает мирный процесс.
We will continue to engage in this process and seek individual solutions to problems that arise. Мы будем и впредь проводить такой процесс и в индивидуальном порядке изыскивать решения возникающим проблемам.
The process of restitution of the properties abusively seized by the Communist regime continues to pose a number of difficulties. Процесс реституции собственности, незаконно конфискованной коммунистическим режимом, продолжает порождать ряд трудностей.
Major rebel groups continue to be intransigent and are boycotting the negotiating process. Основные группы мятежников по-прежнему упорствуют и бойкотируют процесс переговоров.
The political process is the cornerstone of the international community's efforts to assist the Sudan in dealing with the Darfur issue. Политический процесс является краеугольном камнем в усилиях международного сообщества по оказанию помощи Судану в решении вопроса о Дарфуре.
The deployment of UNAMID and the political process should be mutually reinforcing. Развертывание ЮНАМИД и политический процесс должны позитивно взаимодействовать друг с другом.
The centre of all these efforts, however, is obviously the political process. Однако центром всех этих усилий, что очевидно, является политический процесс.
The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002. Процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ПППР) был начат в 2002 году.
That process will also require the constructive engagement of States in the region, which also will benefit from a stable and sovereign Lebanon. Этот процесс также потребует конструктивного участия государств этого региона, которые только выиграют от соседства со стабильным и суверенным Ливаном.
As we all know, the investigative process is long and, at times, fastidious. Как нам всем известно, процесс расследования долог и подчас крайне сложен.
Three months were required to process an application. Процесс рассмотрения прошения занимает три месяца.
The report contains a refined plan and concept of operations for the proposed force and reflects an extensive process of consultation with the relevant parties. Доклад содержит доработанный план и концепцию операций для предлагаемых сил и отражает широкий процесс консультаций с соответствующими сторонами.
The handover process had been painstakingly negotiated, with reference to more than 100 international instruments, chief among them being the Covenant. Процесс передачи очень тщательно обсуждался с привлечением более чем 100 международных договоров, главным из которых был Пакт.
Parties expressed great appreciation to the CST for its substantive contribution to the CRIC process. Стороны Конвенции выразили КНТ большую признательность за существенный вклад в процесс КРОК.
That is why a peace process must lead to a rapid implementation of its terms so that the population may immediately benefit from its dividends. Поэтому мирный процесс должен вести к оперативному выполнению его условий, с тем чтобы население могло немедленно почувствовать его дивиденды.
These institutions are also requested to inform and consult on the EfE process on matters of mutual interest. К этим учреждениям также обращается просьба информировать и консультировать процесс ОСЕ по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It is intended that this process will involve full public consultation. Ожидается, что этот процесс будет предусматривать всесторонние консультации с общественностью.