Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Generally, it was in the detailed process of organizing the CCA process and carrying out in-depth analysis that several teams fell short. В целом она представляла собой подробный процесс организации процесса ОАС и проведение углубленного анализа, что оказалось недостаточным для нескольких групп.
Although the Contadora process itself was not successful, it prepared the grounds for the Esquipulas process that followed. Хотя Контадорский мирный процесс сам по себе не оказался успешным, он позволил подготовить основу для Эскипуласского мирного процесса, который последовал за ним.
The initial planning process and document, for example, could be combined with the programme review process. Например, можно было бы объединить с процессом обзора программы процесс планирования на первоначальном этапе и разработку первоначального документа.
Social impact assessments shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. Оценка социального воздействия представляет собой постоянный процесс и является частью процесса мониторинга.
The data collection process was further burdened by the lack of an appropriately organized national reporting process. Процесс сбора данных затруднялся также отсутствием процедуры отчетности, надлежащим образом организованной на национальном уровне.
We hope that our effort to reinvigorate the SAARC process will accelerate such a process. Мы надеемся, что наши усилия по активизации процесса сотрудничества в рамках СААРК ускорят процесс выполнения этой резолюции.
The Monterrey process has been a process of convergence, albeit one that is far from complete. Монтеррейский процесс является процессом конвергенции, хотя еще и далеко не полной.
We are confident that the review process will soon resume in order to positively consolidate the ongoing peace process. Убеждены, что этот процесс рассмотрения в скором времени возобновится в целях решительного укрепления протекающего мирного процесса.
The process to obtain the formal commitment of the Government to a comprehensive development framework process is probably longer than anticipated. Процесс получения от правительства страны официальных заверений в поддержке осуществления Всеобъемлющей рамочной программы в области развития является, по-видимому, более длительным, нежели ожидалось.
The stabilization and association process remains the main instrument to further the process of moving closer to European structures. Процесс стабилизации и ассоциации остается главным инструментом содействия процессу сближения с европейскими структурами.
The constitution-making process set for 2003 is another State-building exercise fundamental to the Bonn process. Запланированный на 2003 год процесс подготовки конституции является еще одним мероприятием в области государственного строительства, имеющим важнейшее значение для Боннского процесса.
It further encouraged the authorities in Belgrade to support the election process and exert positive influence on Kosovo Serb participation in the electoral process. Он призвал далее власти в Белграде поддержать процесс выборов и оказать позитивное влияние на участие косовских сербов в избирательном процессе.
This process is a gradual process, which lasts approximately five years from the day of the request. Этот процесс является постепенным и длится приблизительно пять лет с момента подачи соответствующего ходатайства.
Consolidated reports provide comprehensive and user-friendly information allowing for a meaningful consultation process and can make an important contribution to the reporting process. Сводные доклады содержат всеобъемлющую и удобную для пользователей информацию, предоставляющую возможность для проведения содержательного процесса консультаций, и могут вносить важный вклад в процесс представления отчетности.
This could be an expensive process unless there are donor charges such as plastic explosives that have been collected as part of a disarmament process. Этот процесс может быть дорогостоящим, если только нет «пожертвованных зарядов», таких, как пластичная взрывчатка, которые были собраны в рамках процесса разоружения.
The process contains the standard elements of an EIA process. Процесс включает в себя стандартные элементы процесса ОВОС.
Available data could also be properly presented during the scoping process, where such a process is carried out. Имеющиеся данные можно также соответствующим образом представлять в процессе уточнения объекта оценки, если такой процесс имеет место.
Migration is a multi-actor process in which different stakeholders will have stakes in the process. Миграция - это процесс с множеством участников, в котором различные субъекты имеют свои интересы.
The process must be distinguished from the outcomes of the process. Такой процесс необходимо отличать от его результатов.
Since UNICEF follows an integrated programme and budget preparation and review process, these elements need to be included in the process. Поскольку ЮНИСЕФ придерживается процедуры подготовки сводной программы и бюджета и их обзора, в этот процесс необходимо включить эти элементы.
Through this Centre, Nepal is committed to revitalizing the process of regional disarmament, including the Kathmandu process. При содействии этого центра Непал намерен активизировать процесс регионального разоружения, в том числе и катмандуский процесс.
Too often the bureaucracy of the process has diluted the actual process of implementation on the ground. Слишком часто бюрократический характер этого процесса размывает реальный процесс выполнения решений на местах.
The study process has already catalysed action in all regions, in particular through a participatory process of regional consultations. Процесс подготовки исследования уже оказывает стимулирующее воздействие во всех регионах, в частности благодаря проведению рассчитанных на широкое участие региональных консультаций.
He stressed that the process he had described was a Guam process which the General Assembly had encouraged the administering Power to support. Оратор подчеркивает, что описанный выше процесс является гуамским процессом, который Генеральная Ассамблея предложила поддерживать управляющей державе.
The review process, therefore, should not be pre-empted by any parallel process. Таким образом, процесс обзора должен иметь приоритет над любым параллельным процессом.