Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The Human Rights Committee communications review process is conducted in closed chambers and thus does not utilize UNIS services. Процесс рассмотрения сообщений Комитетом по правам человека проходит за закрытыми дверями, а потому услуги ИСООН не требуются.
Manual minefield clearance was planned for this phase, which is a much slower and more tedious process than on Battle Area Clearance. Для этого этапа была запланирована ручная расчистка минных полей, которая представляет собой гораздо более медленный и скрупулезный процесс по сравнению с разминированием районов боевых действий.
Candidates as well as electoral authorities hold enormous responsibility in helping to ensure that the electoral process promotes stability and national unity. На кандидатах и избирательных органах лежит огромная ответственность - они должны содействовать тому, чтобы избирательный процесс способствовал стабильности и национальному единству.
3.1 The process of African decolonisation had reached a critical stage by 1961. 3.1 К 1961 году процесс деколонизации Африки достиг критической стадии.
The then President of Ukraine Mr Kuchma asked me to expedite the process of delimiting the Russian-Ukrainian border. Тогда Президент Украины Кучма попросил меня ускорить процесс делимитации российско-украинской границы.
At that time, the process was practically at a standstill. До тех пор этот процесс практически не двигался.
Both priorities will emphasize Mali's leadership role and ownership of the process. Мали будет играть ведущую роль в решении обеих приоритетных задач и нести ответственность за соответствующий процесс.
The process was concluded on 11 February when the co-facilitators submitted the final text to the President of the General Assembly. Процесс был завершен 11 февраля, когда сокоординаторы представили окончательный текст Председателю Генеральной Ассамблеи.
International observers, while modest in number, supported the process with technical assistance and expertise. Международные наблюдатели, хотя их количество было и невелико, поддерживали процесс, оказывая техническую и экспертную помощь.
One group stressed that the entire revitalization process, including aspects like working methods, was political in nature. Одна из групп подчеркнула, что весь процесс активизации деятельности, включая такие аспекты, как методы работы, носит политический характер.
The tracing process is therefore still open under the responsibility of the BiH authorities. Поэтому процесс поиска по-прежнему продолжается под ответственность государственных органов БиГ.
Accordingly, it was the State's responsibility to conduct the entire criminal investigation process with due diligence. Таким образом, государство обязано надлежащим образом осуществить весь процесс уголовного расследования.
They have the potential to destroy the efforts of creating a good and positive environment and to actually derail the whole negotiating process. Они могут свести на нет усилия по формированию хорошей и позитивной атмосферы и фактически пустить под откос весь процесс переговоров.
UNDP attributed the delay to the approval of annual workplans which is a consultative process involving programme counterparts. ПРООН связала эти задержки с необходимостью утверждения ежегодного плана работы, которое представляет собой консультативный процесс с участием партнеров-исполнителей программ.
This process was not working, however, and users were continuing to sign in. Этот процесс, однако, не работает, что позволяет пользователям входить в систему.
The selection of implementing partners is a critical process in finding capable parties to deliver relevant programme activities. Отбор партнеров-исполнителей представляет собой важнейший процесс, заключающийся в изыскании субъектов, способных осуществлять соответствующую деятельность по программам.
The procurement process involves the acquisition of goods, services and construction, as well as maintenance. Процесс закупок включает приобретение товаров и услуг, строительные работы, а также техническое обслуживание.
The investigation is looking into allegations that one or more staff members have misused their position to influence the recruitment process. В ходе расследования рассматриваются утверждения о том, что один или несколько сотрудников злоупотребили своим положением для того, чтобы повлиять на процесс набора персонала.
The voting and counting process was orderly and well organized in most of polling stations observed, with only minor procedural problems noted. Процесс голосования и подсчета голосов был упорядоченным и хорошо организованным на большинстве избирательных участков, на которых велось наблюдение, за исключением замеченных незначительных процедурных недочетов.
The elections were a further demonstration of the Afghan people's commitment to the political process and a rejection of continued conflict and violence. Процесс выборов еще раз продемонстрировал приверженность афганского народа политическому процессу и желание положить конец затянувшемуся конфликту и насилию.
In 2007, UNFPA embarked on a restructuring process by establishing decentralized subregional and country offices. В 2007 году ЮНФПА начал процесс реорганизации путем создания децентрализованных отделений субрегиональных и страновых отделений.
The preparations for this global milestone are a long and complex regional and global process. Подготовка к этому событию мирового значения - длительный и сложный процесс на региональном и глобальном уровнях.
He had also presented three additional ideas with regard to the atmosphere surrounding the negotiation process. Он также высказал еще три идеи в отношении атмосферы, в которой ведется переговорный процесс.
The mission considered it important for the process to be credible and acceptable to all. Для миссии было особенно важно, чтобы этот процесс заслуживал доверия и был приемлемым для всех сторон.
The Committee Members expressed appreciation to the Minister for her statement and many voiced support for the peace process in Colombia. Члены Комитета поблагодарили ее за выступление; при этом многие из них поддержали мирный процесс в Колумбии.