Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Longer-term initiatives linked to the recommendations of the evaluation will be transferred to the Fund's regular work-planning process. Долгосрочные инициативы, связанные с выполнением рекомендаций по результатам оценки, будут включены в процесс планирования регулярной работы Фонда.
The Assembly recognized that the graduation process of the least developed countries should include the consideration of appropriate incentives and support measures. Ассамблея признала, что процесс выхода наименее развитых стран из этой категории должен осуществляться с учетом необходимых мер стимулирования и поддержки.
He noted that the decolonization process in Tokelau could serve as a model for other Non-Self-Governing Territories. Он отметил, что процесс деколонизации в Токелау может служить образцом для других несамоуправляющихся территорий.
Regulations under the Act have been drafted and the process to appoint an information commissioner has begun. Были разработаны проекты нормативных положений в рамках Закона, начался процесс назначения уполномоченного по вопросам информации.
It envisaged a two-stage process to approach the status issue. Для рассмотрения вопроса о статусе целевая группа предусмотрела двухэтапный процесс.
However, the Committee must recognize that inescapable reality by helping Gibraltarians to complete the process of self-determination. Вместе с тем, Комитет должен признать эту объективную реалию и помочь гибралтарцам завершить процесс самоопределения.
The peace process must be restarted as soon as possible. Мирный процесс должен быть возобновлен как можно скорее.
It was recognized that the process of developing commercially viable products was slow and costly. Было признано, что процесс разработки коммерчески жизнеспособных продуктов протекает медленными темпами и сопряжен с высокими издержками.
It was also observed that the process focused on achieving an objective and provided a framework for cooperation to that end. Было замечено также, что процесс сосредоточен на реализации задачи и обеспечивает рамки для сотрудничества в этой связи.
It was observed that the process was not one of competition but rather of complementarities and coordination between various competent organizations. Было замечено, что процесс посвящен не конкуренции, а скорее обеспечению взаимодополняемости и координации деятельности различных компетентных организаций.
Such a preparatory process, to conclude within the agreed deadlines, should enable the required political discussion on these issues. Такой подготовительный процесс, который надлежит завершить в согласованные сроки, должен позволить провести требуемую политическую дискуссию по этим вопросам.
Disarmament should be regarded as a process, not an unachievable end-state. Разоружение следует рассматривать как процесс, а не как недостижимое конечное состояние.
With very few exceptions, States that made such pledges have begun, or even completed, this process. За очень немногими исключениями, государства, принявшие на себя такие обязательства, уже начали или даже завершили этот процесс.
The April meeting discussed UNHCR's budget process and prioritization. На апрельском совещании рассматривались бюджетный процесс и приоритеты УВКБ.
He urged the international community to engage in a process of reflection that would yield a solution to those problems. Оратор настоятельно призывает международное сообщество включиться в процесс анализа, который позволит решить эти проблемы.
The preparatory process should be inclusive in order to integrate the expertise of different stakeholders. Подготовительный процесс должен быть открытым для всех, для того чтобы объединить знания и опыт различных заинтересованных сторон.
Aid for trade should be a complement to that process, rather than a substitute for it. Помощь в области торговли должна дополнять этот процесс, а не заменять его.
Duplication of effort in the follow-up process regarding financing agreed upon at the Conference must be avoided. Процесс осуществления последующей деятельности в области финансирования, который был согласован на этой конференции, не должен допускать дублирования усилий.
Whether the process succeeded would depend on the nature of forces in the conflict. Насколько успешным может оказаться этот процесс, будет зависеть от соотношения сил, участвующих в конфликте.
That process was expected to result in a new instrument for the climate change regime beyond 2020. Этот процесс, как ожидается, приведет к новому документу по режиму в области изменения климата в период после 2020 года.
Under the right-to-health framework, the process of selection of essential medicines should be evidence-based, transparent and participatory. В системе права на здоровье процесс отбора основных медикаментов должен быть основан на доказательствах и проводиться в условиях прозрачности и участия населения.
It is her intention to continue this process of consultations with many States and also to undertake regional consultations. Она намерена продолжать процесс консультаций со многими государствами, а также проводить региональные консультации.
The Government considers the entire process of treatment of all prisoners, including those sentenced to death, as consistent with international standards. Правительство считает, что весь процесс обращения со всеми заключенными, включая приговоренных к смертной казни, соответствует международным нормам.
Recommendation 116.40: Botswana does not accept the recommendation to speed up the process, particularly with specific timelines. Рекомендация 116.40: Ботсвана не соглашается с рекомендацией ускорить процесс изучения, особенно с учетом конкретных временных рамок.
The Government had also begun a process of renovating the physical infrastructure at the Detention Centre, beginning with the refurbishment of plumbing facilities. Правительство начало также процесс модернизации физической инфраструктуры в этом центре временного содержания, прежде всего обновления водопроводно-канализационной системы.