Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. Наблюдение позволяет нам привнести этот естественный процесс в повседневный дизайн.
A process with many review stages or steps does not in itself create a more equitable process. Процесс, предусматривающий множество уровней или этапов пересмотра, сам по себе не обеспечивает большей справедливости.
This process of support for the electoral process, in our view, needs to be encouraged. С нашей точки зрения, подобный процесс оказания содействия в проведении выборов необходимо поощрять.
This process helped to build common ground for the donor and NGO support to the process. Этот процесс помог создать общую платформу для того, чтобы доноры и НПО могли оказывать ему поддержку.
Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. Наблюдение позволяет нам привнести этот естественный процесс в повседневный дизайн.
National reconciliation was a complex process, involving dialogue and political transition, and the incident had affected the political process itself. Национальное примирение представляет собой сложный процесс, предполагающий диалог и проведение политических преобразований, а этот инцидент оказал влияние на сам политический процесс.
This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения.
Technical problems with regard to the transmission process should be avoided: this process should be tested carefully. Следует избегать технических проблем в связи с процессом передачи: этот процесс требует тщательного тестирования.
The peace process started more than 10 years ago hand in hand with the process of democratization. Мирный процесс начался более десяти лет назад параллельно с процессом демократизации.
Significant contributions were made to the UNDAF process and the undertaking of activities specifically related to furthering and engendering this process. Существенный вклад был внесен в процесс осуществления РПООНПР и мероприятий, непосредственно связанных с поддержкой этого процесса и включением в него гендерных аспектов.
Most of all small Non-Self-Governing Territories should hasten the process of self-determination in order to strengthen the humanization process in the relationship between great and small States. Большинству малых несамоуправляющихся территорий следует ускорить процесс самоопределения в интересах укрепления процесса гуманизации отношений между большими и малыми государствами.
The consolidated appeals process itself is linked to the strategic framework process. Сам процесс подготовки совместных призывов связан с процессом выработки стратегических рамок.
MONUA continued to monitor the disarmament process and, on 8 December, ended the demining process. МНООНА продолжала осуществлять наблюдение за процессом разоружения и 8 декабря прекратила процесс разминирования.
Thus, the process of mine clearance is the process of restoring an environment that allows a society to regain normal life. Поэтому процесс разминирования является процессом восстановления условий, позволяющих обществу нормализовать жизнь.
This twofold process of concentration is one of the characteristics of the current process of globalization. Этот двоякий процесс концентрации является одной из наиболее характерных особенностей нынешнего процесса глобализации.
The peace process, on the other hand, is by nature a political process. С другой стороны, мирный процесс по своему характеру является политическим процессом.
The Forum has evolved into a strategic process that provides information and generates debate on critical issues which feed directly into the Convention process. Форум превратился по сути в стратегический процесс, который обеспечивает информацию и позволяет развертывать дискуссии по вопросам исключительной важности, которые непосредственно касаются процесса в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
A structured, integrated planning process should be promulgated in a planning manual to ensure that the process is followed by all concerned. Упорядоченный, комплексный процесс планирования должен быть изложен в руководстве по планированию, с тем чтобы все, кого это касается, соблюдали требования этого процесса.
The judicial process should be separated from the political process. Процесс судопроизводства следует отделить от политического процесса.
The 1994 mid-term review process began with the distribution of updated guidelines on the process in January 1994. Процесс среднесрочных обзоров 1994 года начался с распространения в январе 1994 года обновленных методических указаний по его проведению.
During 2000, UNICEF accelerated the pace of integration of the CCA/UNDAF process into the programme planning and preparation process. В течение 2000 года ЮНИСЕФ ускорил темпы включения процесса ОСО/РПООНПР в процесс планирования и подготовки программ.
The process of disarmament is therefore, unavoidably, a voluntary process. Поэтому процесс разоружения является добровольным процессом, и это неизбежно.
Industry is interested in this process in order to increase profit and stock values while implementing a responsible manufacturing process. Промышленность заинтересована в этом процессе потому, что желает увеличить прибыль и рыночную стоимость акций, используя внушающий доверие производственный процесс.
In Côte d'Ivoire, the elections process has become inextricably enmeshed with the identification process. Избирательный процесс в Кот-д'Ивуаре оказался неразрывно связан с процессом идентификации.
As key to the success of our democratization process, we have institutionalized a neutral and transparent electoral process. Ключом к успеху нашего процесса демократизации было то, что мы сделали институциональным нейтральный и транспарентный процесс выборов.