Persons affected by the use of force and firearms or their legal representatives shall have access to an independent process, including a judicial process. |
Лица, пострадавшие от применения силы и огнестрельного оружия, или их законные представители имеют доступ к независимому процессу, включая судебный процесс. |
In a dialogue we follow the process, but in negotiations we try to drag the process where we intend. |
В диалоге мы следуем за процессом, а на переговорах мы пытаемся направить процесс в нужное нам русло. |
A process of deepening interdependence through increased communication and interchange among nations is taking place, especially within the process of globalization. |
В настоящее время происходит процесс укрепления взаимозависимости между государствами ввиду расширения контактов и обмена между ними, особенно в рамках процесса глобализации. |
This process is dependent on both the political will of warring factions to disarm and the provision of financial resources to develop and sustain the process. |
Этот процесс зависит не только от политической воли воюющих группировок к разоружению, но и от предоставления финансовых ресурсов для развития и поддержания процесса. |
One delegation said that it was pleased that the proposed process provided for Executive Board input earlier in the programming process. |
Одна делегация заявила, что удовлетворена тем, что предлагаемый процесс обеспечивает вклад Исполнительного совета на более раннем этапе процесса составления программ. |
The disarmament and demobilization process cannot be considered a success unless the reintegration process - a key component of the programme, designed to give former combatants an alternative way of life - is completed. |
Процесс разоружения и демобилизации не может считаться успешным без завершения реинтеграции, которая является ключевым компонентом программы предоставления бывшим комбатантам альтернативного образа жизни. |
Members of the Council welcomed the progress in the peace process and called on the parties to redouble their efforts to take the process forward. |
Члены Совета приветствовали прогресс в мирном процессе и призвали стороны удвоить свои усилия, с тем чтобы продвинуть этот процесс вперед. |
This includes all aspects of the budget process, key allocation decisions, the approval process, subsequent reporting and accounting and the timely and effective oversight by independent audit authorities. |
Такой режим охватывает все аспекты процесса разработки бюджета, основные решения о распределении средств, процесс утверждения, представление последующих докладов и отчетов, а также своевременный и эффективный надзор со стороны независимых ревизионных органов. |
A steady process of confidence-building and enhanced understanding will be needed and the United Kingdom is determined to contribute to such a forward-looking process. |
Тут понадобится устойчивый процесс укрепления доверия и упрочения понимания, и СК преисполнено решимости способствовать такого рода перспективному процессу. |
In 2002, the Canadian Human Rights Commission introduced a process of change aimed at significantly reducing the time taken to process complaints. |
В 2002 году Комиссия по правам человека Канады внесла изменения в процедуру своей работы, целью которых является существенное сокращение времени, отводимого на процесс рассмотрения жалоб. |
The Government values the input of the NGO sector in the UNCERD process and also welcomes their involvement in the follow-up process. |
Правительство ценит вклад сектора НПО в процесс, осуществляемый Комитетом, а также приветствует участие НПО в процессе принятия последующих мер. |
As far as SISTER is concerned, there was no formal sign-off process, and this probably slowed the process. |
Что касается системы СИСТЕР, то здесь не было никакого официального принятия, и это, возможно, замедлило процесс. |
Many of the organizations that implemented computerized MI systems failed to design a proper management process based on identification of managerial, procedural and financial requirements for such a process. |
Многие организации, которые внедрили компьютерные системы УИ, не смогли разработать надлежащий процесс управления на основе определения управленческих, процедурных и финансовых потребностей такого процесса. |
Helping the Agency meant supporting the peace process itself, while reducing UNRWA services would have a negative effect on the peace process. |
Между тем помогать Агентству - значит поддерживать сам мирный процесс, а сокращение услуг БАПОР негативно скажется на мирном процессе. |
If you ever need to stop the process, just hit 'Control-C' to abort the process. |
Если понадобится остановить процесс, просто нажмите 'Control-C', чтобы прервать его. |
In a shared processing environment, it is difficult to completely insulate one process from the effects another process can have on the operating environment. |
В среде разделённых вычислений сложно полностью отделить один процесс от эффектов, которые другой процесс мог оказать на операционную среду. |
Differently, process of development of democracy of imperialism in sovereign democracy is revolutionary process of clearing from fetters and authorities of the international network structures. |
Иными словами, процесс перерастания демократии империализма в суверенную демократию есть революционный процесс освобождения от пут и власти международных сетевых структур. |
Since the process of social learning varies from one person to another, the imitation process cannot be said to be completely imitated. |
Поскольку процесс социального научения различается у людей, процесс имитации не может стать абсолютно точным. |
Mrs. Julliand presented a video on the process undertaken consulted where all actors involved in the process, as is civil society, environmentalists and government. |
Миссис Julliand представил видео на процесс, осуществляемый консультации, где все стороны, участвующие в процессе, как гражданское общество, экологи и правительство. |
The System idle process as well as the System process are created at this point. |
В этой точке также как системный процесс создаётся System Idle Process. |
An important example of a centered real stochastic process on is the Wiener process; the Karhunen-Loève theorem can be used to provide a canonical orthogonal representation for it. |
Важным примером центрированного случайного процесса на интервале является винеровский процесс, и теорема Карунена-Лоэва может быть использована для получения канонического ортогонального представления. |
The process of consecutive interpretation differs from the process of written translation or simultaneous interpretation. |
Процесс устного последовательного перевода отличается от процесса письменного или синхронного перевода. |
However, the most important change was to the development process itself, with a shift to a more transparent and community-backed process. |
Однако наиболее важным из всех изменений было изменение самого процесса развития языка и переход на более прозрачный процесс его создания. |
Automated machine learning (AutoML) is the process of automating the end-to-end process of applying machine learning to real-world problems. |
Автоматическое обучение машин (AutoML) - это процесс автоматизации сквозного процесса применения обучения машины к задачам реального мира. |
Graphical models also help engineers to conceptualize the entire system and simplify the process of transporting the model from one stage to another in the design process. |
Это помогает инженерам осмыслить всю систему и упрощает процесс переноса модели от одной стадии к другой во время проектирования. |