Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Судебный процесс

Примеры в контексте "Process - Судебный процесс"

Примеры: Process - Судебный процесс
There's a process in place for a reason, Alison. Судебный процесс идет не просто так, Элисон.
Refuse, and you have accepted a process that will only end with your execution by lethal injection. Откажетесь - и тем самым вы согласитесь на судебный процесс, единственно возможным исходом которого будет ваша казнь путем введения смертельной инъекции.
Any credible process would require the involvement of the United Nations, which he hoped would soon return to the negotiating table. Любой заслуживающий доверия судебный процесс потребует участия Организации Объединенных Наций, которая, как он надеется, скоро вернется за стол переговоров.
Once an international judicial process is in place, it is too late to turn back the clock. Как только международный судебный процесс начался, назад пути уже нет.
The Panel also awaits additional details from Malta, once the judicial process concludes. Группа также ожидает дополнительных сведений от Мальты, как только завершится судебный процесс.
Lawyers continued to have limited powers to collect evidence, which hampered their capacity to counterbalance the prosecutor's powers and impact on the judicial process. Адвокаты по-прежнему наделены ограниченными полномочиями собирать доказательства, что препятствует их способности уравновешивать полномочия прокуроров и оказывать влияние на судебный процесс.
Human Rights Advocates recommended that Haiti and the international community assure a fair and transparent judicial process. Организация "Защитники прав человека" рекомендовала Гаити и международному сообществу обеспечить справедливый и транспарентный судебный процесс.
But I do believe in the judicial process. Но я верю в судебный процесс.
Once the legal process starts, you will stay here... abandoned to all the cruelty... Начинается судебный процесс, и Вы остаётесь здесь... беззащитной перед возможной жестокостью...
No, I think that the legal process was... probably just. Нет, я думаю, что судебный процесс Был... возможно справедлив.
Trials are a corruption of the entire process. Судебный процесс означает провал всего дела.
The tribunal will complete the trial process within 180 days Судебный процесс в указанном суде специальной юрисдикции должен быть завершен в течение 180 дней.
Such preferential treatment obliterates the objectivity and neutrality required from the judicial process. Такой преференциальный подход лишает судебный процесс требуемых объективности и нейтральности.
The two-year tribunal process cost Levant around $100,000 in legal costs. Двухлетний судебный процесс обошёлся Леванту в $100000 судебных издержек.
He was particularly concerned with bringing new information to light about the judicial process of 1821. Он особенно интересовался поиском новой информации, чтобы осветить судебный процесс 1821 года.
The state has recently received evidence that the defendant Has attempted to interfere with the judicial process. Недавно, нами были получены доказательства того, что обвиняемый пытался вмешаться в судебный процесс.
Just doing my part to speed up the judicial process. Я просто делаю свою часть работы, чтобы ускорить судебный процесс.
You're in for a long court process that will stall your product. Вам предстоит долгий судебный процесс, который остановит производство товара.
The judicial process has been suspended in favour of military tribunals. Судебный процесс был приостановлен в пользу военного трибунала.
Evidence so far suggests that the legal process is generally not transparent and that it is subject to political influence. Накопленная на настоящий момент информация позволяет предположить, что судебный процесс не является, как правило, транспарентным и подвержен политическому влиянию.
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер.
My Representative has also encouraged the Government to accelerate the judicial process and ensure that the trials are fair and transparent. Мой представитель призвал также правительство ускорить судебный процесс и обеспечить его справедливый и транспарентный характер.
Without timely cooperation, it is practically impossible to produce witnesses on time and this slows down the entire judicial process. Без своевременного сотрудничества своевременное представление свидетелей становится практически невозможным и замедляет весь судебный процесс.
In such countries, the court and judicial process tried to prevent bankruptcy, and the requirements were very stringent. В таких странах суд и судебный процесс пытаются предотвратить банкротство, и предъявляемые требования являются очень жесткими.
It is clear that the trial process is being monitored on an ongoing basis. Ясно, что судебный процесс находится под постоянным контролем.