There's a process in place for a reason, Alison. |
Судебный процесс идет не просто так, Элисон. |
Refuse, and you have accepted a process that will only end with your execution by lethal injection. |
Откажетесь - и тем самым вы согласитесь на судебный процесс, единственно возможным исходом которого будет ваша казнь путем введения смертельной инъекции. |
Any credible process would require the involvement of the United Nations, which he hoped would soon return to the negotiating table. |
Любой заслуживающий доверия судебный процесс потребует участия Организации Объединенных Наций, которая, как он надеется, скоро вернется за стол переговоров. |
Once an international judicial process is in place, it is too late to turn back the clock. |
Как только международный судебный процесс начался, назад пути уже нет. |
The Panel also awaits additional details from Malta, once the judicial process concludes. |
Группа также ожидает дополнительных сведений от Мальты, как только завершится судебный процесс. |
Lawyers continued to have limited powers to collect evidence, which hampered their capacity to counterbalance the prosecutor's powers and impact on the judicial process. |
Адвокаты по-прежнему наделены ограниченными полномочиями собирать доказательства, что препятствует их способности уравновешивать полномочия прокуроров и оказывать влияние на судебный процесс. |
Human Rights Advocates recommended that Haiti and the international community assure a fair and transparent judicial process. |
Организация "Защитники прав человека" рекомендовала Гаити и международному сообществу обеспечить справедливый и транспарентный судебный процесс. |
But I do believe in the judicial process. |
Но я верю в судебный процесс. |
Once the legal process starts, you will stay here... abandoned to all the cruelty... |
Начинается судебный процесс, и Вы остаётесь здесь... беззащитной перед возможной жестокостью... |
No, I think that the legal process was... probably just. |
Нет, я думаю, что судебный процесс Был... возможно справедлив. |
Trials are a corruption of the entire process. |
Судебный процесс означает провал всего дела. |
The tribunal will complete the trial process within 180 days |
Судебный процесс в указанном суде специальной юрисдикции должен быть завершен в течение 180 дней. |
Such preferential treatment obliterates the objectivity and neutrality required from the judicial process. |
Такой преференциальный подход лишает судебный процесс требуемых объективности и нейтральности. |
The two-year tribunal process cost Levant around $100,000 in legal costs. |
Двухлетний судебный процесс обошёлся Леванту в $100000 судебных издержек. |
He was particularly concerned with bringing new information to light about the judicial process of 1821. |
Он особенно интересовался поиском новой информации, чтобы осветить судебный процесс 1821 года. |
The state has recently received evidence that the defendant Has attempted to interfere with the judicial process. |
Недавно, нами были получены доказательства того, что обвиняемый пытался вмешаться в судебный процесс. |
Just doing my part to speed up the judicial process. |
Я просто делаю свою часть работы, чтобы ускорить судебный процесс. |
You're in for a long court process that will stall your product. |
Вам предстоит долгий судебный процесс, который остановит производство товара. |
The judicial process has been suspended in favour of military tribunals. |
Судебный процесс был приостановлен в пользу военного трибунала. |
Evidence so far suggests that the legal process is generally not transparent and that it is subject to political influence. |
Накопленная на настоящий момент информация позволяет предположить, что судебный процесс не является, как правило, транспарентным и подвержен политическому влиянию. |
This is because, first of all, any bona fide judicial process is always complex and complicated. |
Прежде всего по той причине, что любой настоящий судебный процесс всегда носит сложный и запутанный характер. |
My Representative has also encouraged the Government to accelerate the judicial process and ensure that the trials are fair and transparent. |
Мой представитель призвал также правительство ускорить судебный процесс и обеспечить его справедливый и транспарентный характер. |
Without timely cooperation, it is practically impossible to produce witnesses on time and this slows down the entire judicial process. |
Без своевременного сотрудничества своевременное представление свидетелей становится практически невозможным и замедляет весь судебный процесс. |
In such countries, the court and judicial process tried to prevent bankruptcy, and the requirements were very stringent. |
В таких странах суд и судебный процесс пытаются предотвратить банкротство, и предъявляемые требования являются очень жесткими. |
It is clear that the trial process is being monitored on an ongoing basis. |
Ясно, что судебный процесс находится под постоянным контролем. |