Strategic planning is the process of defining an organization's direction and allocating its available resources to pursue the strategy. |
Стратегическое планирование - это процесс определения направления деятельности организации и распределения имеющихся ресурсов с целью реализации выбранной стратегии. |
The Board reviewed the process that UNRWA has in place to manage its large workforce. |
Комиссия проанализировала процесс, используемый БАПОР для управления таким большим штатом. |
Quality assurance is an independent process to review the positioning and functioning of an internal audit department. |
Контроль качества - это независимый процесс проверки роли и функционирования департамента внутренней ревизии. |
This will subsequently be supplemented by the roll-out of a similar process in the field during third quarter of 2012. |
Впоследствии в течение третьего квартала 2012 года аналогичный процесс будет внедрен и на местах. |
The Board considers that the incorrect classification of balances is indicative of a financial statement preparation process that still needs some improvement. |
Комиссия считает, что неправильная классификация остатков свидетельствует о том, что процесс подготовки финансовых ведомостей по-прежнему нуждается в совершенствовании. |
Such attempts clearly display a manifest disregard for international law, undermine the peace process and aggravate regional security concerns. |
Подобные попытки со всей очевидностью свидетельствуют об открытом пренебрежении нормами международного права, подрывают мирный процесс и усугубляют проблемы в области региональной безопасности. |
This process is the key element of peace, stability and progress in the south-east European region. |
Этот процесс является ключевым элементом мира, стабильности и прогресса в регионе Юго-Восточной Европы. |
The Secretary-General describes the process for the advertisement of posts and the review and selection of candidates in paragraph 32 of his report. |
В пункте 32 своего доклада Генеральный секретарь описывает процесс распространения информации о должностях, рассмотрения кандидатур и отбора кандидатов. |
This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. |
Этот процесс предусматривает внедрение методологических стандартов отчетности, определение степени приоритетности и доведение информации о проблемных вопросах до сведения старших руководителей, чтобы добиться их скорейшего разрешения. |
Sets up technical support and access management, process and structure. |
Налаживает процесс и структуру технической поддержки и управления доступом. |
EULEX began the process of downsizing towards the end of the reporting period. |
К концу отчетного периода ЕВЛЕКС начала процесс сокращения своих штатов. |
The outcomes of the regional implementation meeting would feed into the global high-level political forum process. |
Итоговые решения регионального совещания по вопросам выполнения решений явились бы вкладом в глобальный процесс, который будет проводиться в рамках политического форума высокого уровня. |
Contract management is the process of managing vendors to deliver goods and services in line with contracted terms. |
Управление контрактами представляет собой процесс управления деятельностью поставщиков в целях обеспечения поставок товаров и услуг в соответствии с условиями контрактов. |
It is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. |
Предполагается, что процесс такого внедрения начнется в 2012 году. |
Global Service Centre process streamlining and re-profiling |
Процесс рационализации и перепрофилирования в рамках Глобального центра обслуживания |
UNGIS, chaired by ITU in 2011, designed an open consultation process in five phases. |
ГИОООН, где в 2011 году председательствовал МСЭ, разработал открытый процесс консультаций из пяти этапов. |
This process kicked off at the WSIS Forum 2011 and included face-to-face meetings, online discussions and formal stakeholder submissions. |
Процесс был начат на Форуме ВВИО 2011 года и включает личные встречи, интерактивное обсуждение и официальные представления заинтересованных сторон. |
A consultation process to develop the programme for the 2012 WSIS Forum was launched in October 2011. |
В октябре 2011 года был начат процесс консультаций для разработки программы Форума ВВИО 2012 года. |
However, we still have social groups that have not joined the overall modernization process. |
Однако у нас до сих пор есть социальные группы, которые не интегрировались в общий модернизационный процесс. |
The Board examined 24 payments to consultants and the selection process applied. |
Комиссия проанализировала 24 выплаты консультантам и процесс отбора этих консультантов. |
Citizens should be directly involved into the process of making the state decision and in helping with implementation. |
Общество и граждане должны быть непосредственно вовлечены в процесс принятия государственных решений и их реализацию. |
For that we need to simplify the process of finding justice, by eliminating unnecessary bureaucracy. |
Для этого необходимо упростить процесс отправления правосудия, избавить его от излишних бюрократических процедур. |
With regard to domestic and cross-border security, the peace process has been encouraging and is proceeding under politically favourable circumstances. |
В плане внутренней и трансграничной безопасности следует отметить обнадеживающий мирный процесс, проходящий в благоприятной политической обстановке. |
The disarmament, demobilization and reintegration process is also moving forward despite the delays experienced to date. |
Также, несмотря на имевшие место задержки, продолжается процесс демобилизации, разоружения и реинтеграции. |
The Action Network appeals to the State parties to undertake and accelerate this process. |
ЦАССО настоятельно призывает все вовлеченные государства начать и/или ускорить этот процесс. |