| Strategic planning is the process of defining an organization's direction and allocating its available resources to pursue the strategy. | Стратегическое планирование - это процесс определения направления деятельности организации и распределения имеющихся ресурсов с целью реализации выбранной стратегии. |
| The Board reviewed the process that UNRWA has in place to manage its large workforce. | Комиссия проанализировала процесс, используемый БАПОР для управления таким большим штатом. |
| Quality assurance is an independent process to review the positioning and functioning of an internal audit department. | Контроль качества - это независимый процесс проверки роли и функционирования департамента внутренней ревизии. |
| This will subsequently be supplemented by the roll-out of a similar process in the field during third quarter of 2012. | Впоследствии в течение третьего квартала 2012 года аналогичный процесс будет внедрен и на местах. |
| The Board considers that the incorrect classification of balances is indicative of a financial statement preparation process that still needs some improvement. | Комиссия считает, что неправильная классификация остатков свидетельствует о том, что процесс подготовки финансовых ведомостей по-прежнему нуждается в совершенствовании. |
| Such attempts clearly display a manifest disregard for international law, undermine the peace process and aggravate regional security concerns. | Подобные попытки со всей очевидностью свидетельствуют об открытом пренебрежении нормами международного права, подрывают мирный процесс и усугубляют проблемы в области региональной безопасности. |
| This process is the key element of peace, stability and progress in the south-east European region. | Этот процесс является ключевым элементом мира, стабильности и прогресса в регионе Юго-Восточной Европы. |
| The Secretary-General describes the process for the advertisement of posts and the review and selection of candidates in paragraph 32 of his report. | В пункте 32 своего доклада Генеральный секретарь описывает процесс распространения информации о должностях, рассмотрения кандидатур и отбора кандидатов. |
| This process involves the implementation of a standard methodology for reporting, prioritizing and escalating of issues to enable timely resolution. | Этот процесс предусматривает внедрение методологических стандартов отчетности, определение степени приоритетности и доведение информации о проблемных вопросах до сведения старших руководителей, чтобы добиться их скорейшего разрешения. |
| Sets up technical support and access management, process and structure. | Налаживает процесс и структуру технической поддержки и управления доступом. |
| EULEX began the process of downsizing towards the end of the reporting period. | К концу отчетного периода ЕВЛЕКС начала процесс сокращения своих штатов. |
| The outcomes of the regional implementation meeting would feed into the global high-level political forum process. | Итоговые решения регионального совещания по вопросам выполнения решений явились бы вкладом в глобальный процесс, который будет проводиться в рамках политического форума высокого уровня. |
| Contract management is the process of managing vendors to deliver goods and services in line with contracted terms. | Управление контрактами представляет собой процесс управления деятельностью поставщиков в целях обеспечения поставок товаров и услуг в соответствии с условиями контрактов. |
| It is envisaged that the roll-out process will begin in 2013. | Предполагается, что процесс такого внедрения начнется в 2012 году. |
| Global Service Centre process streamlining and re-profiling | Процесс рационализации и перепрофилирования в рамках Глобального центра обслуживания |
| UNGIS, chaired by ITU in 2011, designed an open consultation process in five phases. | ГИОООН, где в 2011 году председательствовал МСЭ, разработал открытый процесс консультаций из пяти этапов. |
| This process kicked off at the WSIS Forum 2011 and included face-to-face meetings, online discussions and formal stakeholder submissions. | Процесс был начат на Форуме ВВИО 2011 года и включает личные встречи, интерактивное обсуждение и официальные представления заинтересованных сторон. |
| A consultation process to develop the programme for the 2012 WSIS Forum was launched in October 2011. | В октябре 2011 года был начат процесс консультаций для разработки программы Форума ВВИО 2012 года. |
| However, we still have social groups that have not joined the overall modernization process. | Однако у нас до сих пор есть социальные группы, которые не интегрировались в общий модернизационный процесс. |
| The Board examined 24 payments to consultants and the selection process applied. | Комиссия проанализировала 24 выплаты консультантам и процесс отбора этих консультантов. |
| Citizens should be directly involved into the process of making the state decision and in helping with implementation. | Общество и граждане должны быть непосредственно вовлечены в процесс принятия государственных решений и их реализацию. |
| For that we need to simplify the process of finding justice, by eliminating unnecessary bureaucracy. | Для этого необходимо упростить процесс отправления правосудия, избавить его от излишних бюрократических процедур. |
| With regard to domestic and cross-border security, the peace process has been encouraging and is proceeding under politically favourable circumstances. | В плане внутренней и трансграничной безопасности следует отметить обнадеживающий мирный процесс, проходящий в благоприятной политической обстановке. |
| The disarmament, demobilization and reintegration process is also moving forward despite the delays experienced to date. | Также, несмотря на имевшие место задержки, продолжается процесс демобилизации, разоружения и реинтеграции. |
| The Action Network appeals to the State parties to undertake and accelerate this process. | ЦАССО настоятельно призывает все вовлеченные государства начать и/или ускорить этот процесс. |