Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
The process of transition envisaged at those conferences is critical for Afghanistan's future. Процесс перехода, намеченный на этих конференциях, является крайне важным для будущего Афганистана.
We believe an important factor in that regard is to involve Afghanistan in the regional integration process through economic and trade cooperation with neighbouring States. Важным фактором в указанном направлении мы считаем вовлечение Афганистана в процесс региональной интеграции через экономическое и торговое сотрудничество с соседними государствами.
That request is consistent with resolutions of international legitimacy and neither undermines the peace process nor weakens its prospects. Эта просьба соответствует резолюциям международной легитимности и никоим образом не подрывает мирный процесс и не омрачает его перспектив.
They committed themselves to initiating an intergovernmental process under the auspices of the General Assembly, to consider strategic options for financing sustainable development. Они обязались начать межправительственный процесс изучения в рамках Генеральной Ассамблеи различных стратегических вариантов финансирования устойчивого развития.
Such stabilization requires comprehensive security sector reforms, including weapons programmes intended for civilians, to accompany a disarmament, demobilization and reintegration process for ex-combatants. Такая стабилизация предполагает, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов сопровождается проведением всеобъемлющих реформ в секторе безопасности, включая связанные с вооружениями программы для гражданского населения.
Therefore, a follow-up mechanism and a regular review process will continue to be of utmost importance. В этой связи крайне важное значение будут по-прежнему иметь механизм последующей деятельности и процесс регулярного обзора.
Good examples with regard to the strategy preparation process were observed at FAO, WIPO and the United Nations. Хорошими примерами, характеризующими процесс подготовки стратегии, являются меры, принимаемые в ФАО, ВОИС и Организации Объединенных Наций.
Finish the miniature neutron source reactor conversion process, recognizing that politically difficult locations make such activities challenging but also necessary. Завершить процесс конверсии реакторов с миниатюрным источником нейтронов, признав, что расположение таких реакторов на политически чувствительных объектах не только усложняет такую деятельность, но и делает ее необходимой.
Transition and sustainable security are interlinked with the political process. Процесс перехода и достижения устойчивой безопасности тесно взаимосвязан с политическим процессом.
It is a continuous process, as we saw at the meeting held in Cairo last week in that context. Этот процесс продолжается, о чем свидетельствует встреча, состоявшаяся на прошлой неделе в Каире.
This process is inextricably linked to the 2015 review cycle. Этот процесс неразрывным образом связан с обзорным циклом 2015 года.
The Nuclear Security Summit process has been an integral part of the Obama Administration's strategy for leading a worldwide effort to secure vulnerable nuclear material. Процесс проведения встреч на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности является неотъемлемой частью стратегии администрации президента Обамы, имеющего целью возглавить глобальные усилия по обеспечению сохранности уязвимого ядерного материала.
While the preparation of the Liberia peacebuilding programme was arduous, the process improved coordination. Хотя подготовка либерийской программы миростроительства потребовала большого напряжения, этот процесс улучшил координацию.
The election process had also underscored the Commission's guiding principles of inclusiveness and the need for consultations. Процесс выборов также подчеркивает руководящие принципы Комиссии в отношении инклюзивности и необходимости консультаций.
The electoral process was at an advanced stage and proceeding smoothly; it was to be hoped that that trend would continue. Избирательный процесс находится в завершающей стадии и проходит гладко; следует надеяться, что эта тенденция сохранится.
However, the process of national reconciliation was incomplete, with ongoing major tensions between the parties reflecting deep ethnic divisions. Однако процесс национального примирения является неполным при продолжающихся жестких трениях между сторонами, отражающих глубокие этнические разногласия.
That process constituted a crucial opportunity for the country to further consolidate peace by successfully holding free, fair and peaceful national elections. Этот процесс предоставляет стране исключительно важную возможность еще более укрепить мир путем успешного проведения свободных, справедливых и мирных национальных выборов.
The process of visibly marking the Blue Line continued. Продолжался процесс визуальной маркировки «голубой линии».
I encourage the new Government to assume leadership for Haiti's recovery and development process. Я призываю новое правительство возглавить процесс восстановления и развития Гаити.
I commend such initiatives from civil society organizations, including women's groups, which seek to contribute to the peace process. Я высоко оцениваю такие инициативы организаций гражданского общества, включая женские группы, которые стремятся внести вклад в мирный процесс.
The National Electoral Commission took several positive initiatives aimed at strengthening national ownership of the electoral process during the period under review. В течение рассматриваемого периода Национальная избирательная комиссия выдвинула несколько позитивных инициатив, направленных на повышение национальной ответственности за процесс выборов.
In this regard, I urge the political parties of Sierra Leone to take ownership of the dialogue process. В этой связи я настоятельно призываю политические партии Сьерра-Леоне взять на себя ответственность за процесс поддержания диалога.
As time went on, the process improved as the management of the airspace became more efficient. С течением времени этот процесс улучшился, поскольку руководство воздушным пространством стало более эффективным.
The final selection for the process should be completed by 1 June 2012. Окончательный процесс отбора будет завершен к 1 июня 2012 года.
According to the Commission, the process will be completed in February 2012. По оценке Комиссии, этот процесс будет завершен в феврале 2012 года.