Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
It noted the presidential electoral process to be held this year. Она отметила процесс проведения выборов Президента, которые состоятся в этом году.
Uzbekistan noted the willingness of the Russian Federation to cooperate further with international human rights mechanisms, including the UPR process. Узбекистан подчеркнул готовность Российской Федерации к дальнейшему сотрудничеству с международными правозащитными механизмами, включая процесс УПО.
It welcomed the process aimed at integrating human rights into policies and programmes. Он приветствовал процесс, направленный на интеграцию прав человека в политику и программы.
He underlines the need to fully set in place security sector reforms, and the disarmament, demobilization and reinsertion process. Он подчеркивает необходимость в полной мере развернуть реформу в сфере безопасности и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The innovative system promoted fair trade in agricultural products and facilitated smallholder farmers' inclusion in the production process. Инновационная система способствует справедливой торговле сельскохозяйственными продуктами и упрощает процесс интеграции мелких фермеров в производства.
Montenegro welcomed the country's signing of the Rome Statute and OP-CAT and encouraged the completion of the process required to ratify these instruments. Черногория приветствовала подписание страной Римского статута и ФП-КПП и призвала ее завершить предусмотренный процесс ратификации всех договоров.
Spain took note of the national process of reflection on the invitation of special rapporteurs as well as efforts for economic and social development. Испания приняла к сведению национальный процесс рассмотрения возможности приглашения специальных докладчиков, а также усилия по экономическому и социальному развитию.
Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам.
It hoped that the current process could move towards adoption of a legally binding instrument at the end. Страна выразила надежду на то, что нынешний процесс приведет в конечном итоге к принятию юридически обязательного документа.
Angola welcomed the promotion of good governance and democratic process. Ангола приветствовала поощрение благого управления и процесс демократизации.
This multi-stakeholder process is to be encouraged, although the Special Rapporteur considers that adherence to principles should not be considered voluntary. Этот многосторонний процесс следует поощрять, хотя Специальный докладчик считает, что соблюдение принципов не должно рассматриваться как добровольный акт.
The Peruvian Constitution protects the rights to land and there is a process for the recognition and entitlement of such lands. Конституция Перу защищает права на землю и предусматривает процесс признания и предоставления прав на земельную собственность.
He emphasized that the national democratization process has not been the result of exclusively internal endeavours. Он особо отметил, что процесс демократизации страны не является результатом исключительно внутренних усилий.
Brazil indicated that it supported fully the peace process initiated recently. Бразилия заявила, что она полностью поддерживает недавно запущенный мирный процесс.
It welcomed the Legal Framework for Peace, allowing the beginning of the transitional extrajudicial justice process. Оно приветствовало правовую рамочную основу для установления мира, которая позволяет начать процесс отправления правосудия внесудебными механизмами на переходном этапе.
Cost-benefit analysis is a systematic process for calculating and comparing the benefits and costs of a project proposal, used to facilitate effective decision-making. Анализ затрат и результатов представляет собой систематизированный процесс определения и сопоставления выгод и затрат, связанных с тем или иным предлагаемым проектом, и проводится для облегчения принятия эффективных решений.
Both countries have been undergoing an accelerated democratization process since the fall of communism 20 years ago. Со времени краха коммунистических режимов 20 лет назад в обеих странах наблюдается процесс ускоренной демократизации.
Workshop participants were aware that the process of holding the workshop would also inform the conduct of other workshops. Участникам семинара было известно, что процесс проведения данного семинара будет также использован при проведении других семинаров.
To ensure that the procurement process for all travel management services contracts is conducted in compliance with the Financial Regulations. Обеспечить, чтобы процесс заключения всех контрактов на оказание услуг по управлению поездками осуществлялся в соответствии с Финансовыми положениями.
OCSS will establish a process to track refunds. УЦВО будет налажен процесс для отслеживания возмещаемых сумм.
OCSS has engaged the travel agency to commence the process to deploy a more robust online booking tool. УЦВО поручило турагентству начать процесс налаживания более эффективного инструмента бронирования через Интернет.
The process of completing the United Nations review and formally accepting the proposed site is under way. В настоящее время идет процесс завершения рассмотрения Организацией Объединенных Наций предложенного объекта и его официального утверждения.
The process is reversed during the day, when the thick walls shield the indoor environment as the sun heats up the outdoor air. Днем будет происходить обратный процесс, когда толстые стены предохраняют внутреннюю среду от разогретого снаружи воздуха.
Another means of promoting a culture of accountability is through the management evaluation process, the first formal step in the new system of administration of justice. Другим средством поощрения культуры подотчетности является процесс управленческой оценки - первый официальный этап в новой системе отправления правосудия.
An inclusive process for the validation of the road map is under way and is receiving particular focus by the Commission. Сейчас идет всеохватный процесс утверждения этой программы, и Комиссия уделяет этому вопросу особое внимание.