| Due to the urgent need for furniture, no tender process was entered into. | Ввиду безотлагательной потребности в мебели торгов не проводилось. |
| The procurement process to acquire a commercial platform has concluded without securing a satisfactory outcome. | Процедура торгов для приобретения коммерческой платформы завершилась безрезультатно. |
| The Government cancelled the bid because of allegations that the initial bidding process could have been compromised by external influence or impropriety. | Правительство аннулировало результаты торгов из-за утверждений о том, что при проведении торгов могли быть допущены нарушения или оказано влияние извне. |
| The remaining 10 per cent represented change orders, which were approved based on rates that were determined through the bidding process. | Остальные 10 процентов приходятся на ордера на изменения, которые были утверждены согласно расценкам, определенным путем проведения торгов. |
| UNU has undertaken a new formal solicitation process and expects to complete it by the end of 2014. | УООН приступил к проведению нового процесса официальных торгов и планирует завершить его к концу 2014 года. |
| Rations were procured through a competitive process and contracts were administered in compliance with the Procurement Manual. | Закупка пайков осуществлялась на основе организации конкурсных торгов, и контроль за исполнением контрактов обеспечивался в соответствии с Руководством по вопросу о закупках. |
| By the end of 2011, 11,000 computers had been imported through an open tendering process and distribution has commenced. | К концу 2011 года было ввезено 11000 компьютеров на базе открытых торгов и началось их распределение. |
| Following an international competitive bidding process, consultants were hired to perform the technical work for the review. | После проведения международных конкурсных торгов были наняты консультанты для выполнения технической работы в связи с обзором. |
| The Supply Section was not involved in the registration of prospective rations vendors prior to the bidding process. | Секция снабжения не участвовала в регистрации потенциальных поставщиков пайков до проведения торгов. |
| After a competitive process, Deloitte Consulting LLP had been selected. | После проведения конкурсных торгов была отобрана компания «Делойт консалтинг ЛЛП». |
| He urged rapid implementation of the independent bid process system. | Оратор настоятельно призывает как можно скорее создать независимую систему торгов. |
| Through a competitive bidding process, local contractors will be selected to carry out the necessary work over the two-year period. | На основе проведения конкурентных торгов будут отобраны местные подрядчики для выполнения необходимых работ в течение двухлетнего периода. |
| Because of delays in the international bidding process, no expenditure was incurred under this item. | По данному разделу не было произведено никаких расходов ввиду задержек с проведением международных торгов. |
| The programme was not carried out during the prior mandate period because of delays in the bidding process. | Эта программа не осуществлялась в период действия предыдущего мандата ввиду задержек с проведением торгов. |
| The Government of the United States responded positively to this request in August of that year by specifying modalities of the bidding process. | В августе того же года правительство Соединенных Штатов позитивно откликнулось на эту просьбу, конкретно определив механизмы проведения торгов. |
| The secretariat noted some constraints with regard to the international bidding process, particularly increased costs. | Секретариат указал на некоторые ограничения, связанные с проведением международных торгов, и прежде всего увеличение расходов. |
| The Board also was informed that the results would be different with such a process. | Совет также был проинформирован о том, что результаты таких торгов могут отличаться от ожидаемых. |
| The contract to develop IMIS was awarded following the standard United Nations bidding process. | Контракт на создание ИМИС был заключен по результатам проведения Организацией Объединенных Наций стандартных торгов. |
| Owing to difficulties encountered with the bidding process, that project was deferred, resulting in savings under accommodation equipment. | Ввиду трудностей, возникших в процессе торгов, выполнение этого проекта было отложено, в результате чего была получена экономия по статье «Оснащение жилых помещений». |
| Other contractual arrangements, in particular for the development of reports, are made with other companies after competitive process. | Другие контрактные соглашения, в частности по разработке отчетов, заключаются с другими компаниями по итогам конкурсных торгов. |
| The Meeting suggested that for the ongoing projects the task force be informed of the tendering process and the allocation of contracts. | Совещание предложило информировать целевую группу о процессе проведения торгов и распределении контрактов по текущим проектам. |
| Two cleaning options are being considered: an extension of the present contract or the selection of a company after a separate bidding process. | В отношении уборки помещений рассматриваются два возможных варианта: продление нынешнего договора или отбор компании по результатам специальных конкурентных торгов. |
| In addition, he colluded with another company to rig the competitive procurement process and submitted forged quotations from other companies. | Кроме того, он вступил в сговор с другой компанией для фальсификации результатов конкурентных торгов и представил поддельные предложения, якобы поступившие от других компаний. |
| In that case, the selected company will not be allowed to participate in the bidding process for the construction work. | В этом случае выбранной компании не будет разрешено участвовать в процессе торгов на строительные работы. |
| The Panel has therefore made an adjustment, for an inadequate procurement process, to the amount claimed. | Исходя из этого Группа скорректировала испрашиваемую в качестве компенсации сумму ввиду непроведения конкурсных торгов. |