Institutional capacities of national regulatory authorities can considerably compromise regulatory process and outcome. |
Недостаточный институциональный потенциал национальных регулирующих органов может в серьезной степени поставить под угрозу процесс регулирования и его результаты. |
The process had progressed steadily and would hopefully be concluded soon. |
Этот процесс постепенно продвигается вперед, и есть надежда, что он вскоре завершится. |
The Nordic countries are already proactively supporting the process financially and otherwise. |
Страны Северной Европы уже активно поддерживают этот процесс с помощью финансовых и других средств. |
This process needs to be safe and secure. |
Необходимо обеспечить, чтобы этот процесс был безопасным и надежным. |
The peace process remained largely stalled during the reporting period. |
З. В течение отчетного периода мирный процесс в основном оставался в тупике. |
This maritime document morass opens the process to potential significant abuse. |
Эта огромная масса морской документации делает процесс уязвимым по отношению к потенциальным значительным злоупотреблениям. |
Achieving results-based budgeting was an ongoing process that would require continual improvement. |
Обеспечение составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, - это непрерывный процесс, который будет требовать постоянных улучшений. |
This, obviously, is a continuous process. |
Вполне очевидно, что эта деятельность представляет собой непрерывный процесс. |
The National Police training process began in 2005 and is ongoing. |
Процесс подготовки сотрудников национальной полиции начался в 2005 году и продолжается по сегодняшний день. |
He wondered why the adoption process was so slow. |
Он хотел бы знать, почему процесс принятия закона так затягивается. |
The process was long and demanding but was yielding results. |
Это был длительный и непростой процесс, но он принес ощутимые результаты. |
Morocco would work to make that process fully inclusive and transparent. |
Марокко будет стремиться к тому, чтобы этот процесс был всеохватным и прозрачным. |
The stalled peace process heightened fears that the situation would further deteriorate. |
Тот факт, что мирный процесс зашел в тупик, внушает опасения, что это приведет к дальнейшему ухудшению ситуации. |
The regional consultative process on migration was another key mechanism. |
Еще одним ключевым механизмом в этой связи является региональный консультативный процесс по проблемам миграции. |
It will undoubtedly be a complex and protracted process, but ultimately achievable. |
Это, несомненно, будет сложный и долгий процесс, который в конечном счете увенчается успехом. |
A short-term follow-up will undoubtedly consolidate the process of achieving those goals. |
Безотлагательные меры в развитие этого итогового документа, несомненно, укрепили бы процесс реализации этих целей. |
Pakistan supports an Afghan-led and inclusive reconciliation process to bring opposition groups into the political mainstream. |
Пакистан поддерживает направляемый самими афганцами инклюзивный процесс примирения, нацеленный на то, чтобы вовлечь в основное русло политических событий оппозиционные группировки. |
Capacity-building remains a key priority in moving the Djibouti peace process forward. |
Наращивание потенциала по-прежнему является ключевым приоритетом, для того чтобы продвинуть вперед Джибутийский мирный процесс. |
The corresponding diplomatic and administrative process would soon conclude. |
Соответствующий дипломатический и административный процесс должен быть в ближайшее время завершен. |
The partial recount process began on 3 May and continues. |
Процесс частичного пересчета голосов начался З мая и продолжается в настоящее время. |
He would nominate her as Rapporteur to expedite the election process. |
Для того чтобы ускорить процесс проведения выборов, он хотел бы предложить ее кандидатуру на должность Докладчика. |
It welcomed the ongoing process to draft anti-discrimination legislation. |
Она высоко оценила нынешний процесс подготовки законодательства о борьбе с дискриминацией. |
The current unpredictable budget process required a fundamental overhaul. |
Процесс составления бюджета, имеющий в настоящее время непредсказуемый характер, требует фундаментальной перестройки. |
RBM is a process of which learning is part. |
УОКР представляет собой процесс, в котором обучение составляет неотъемлемую часть. |
Additional encouragement and guidance is required however to ensure that the process is fully effective. |
Однако для того, чтобы данный процесс был в полной мере эффективным, его необходимо дополнительно поощрять и направлять. |