Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Any subsequent negotiation process on nuclear disarmament must include full engagement with civil society. Любой процесс дальнейших переговоров по ядерному разоружению должен включать в полной мере гражданское общество.
Key changes to the system, namely the receipt accrual process and asset management module, were implemented in 2013. В 2013 году в систему были внесены крупные изменения, а именно: встроены процесс начисления поступлений и модуль управления имуществом.
Demographic transition is a process whereby reductions in mortality are followed by reductions in fertility. Демографический переход - это процесс, в рамках которого за снижением уровня смертности следует снижение уровня рождаемости.
New procedures presented in April 2013 to regularize this process do not acknowledge the right of victims to physically access the courts. Новые процедуры, введенные в апреле 2013 года с целью упорядочить этот процесс, не учитывают право пострадавших на физический доступ к судам.
The development of a clear agreed process is highly recommended to avoid such problems in the future. Во избежание подобных проблем в будущем настоятельно рекомендуется разработать четкий согласованный процесс.
Enhancing the capacity of implementing partners in UNICEF programmatic areas is central to delivering its mandate and is an ongoing process. Укрепление потенциала партнеров-исполнителей в программных областях ЮНИСЕФ занимает центральное место в его мандате и представляет собой непрерывный процесс.
The online process has already been completed and is now part of the loan application procedure. Онлайновый процесс уже внедрен и теперь является частью процедуры подачи заявлений на предоставление кредита.
An effective process of verification and citizenship will be an important step towards that end. Важным шагом на пути к этой цели будет эффективный процесс проверки и подтверждения гражданства.
Nevertheless, it is clear that the process is still evolving and more institutional reforms are needed. Вместе с тем очевидно, что этот процесс еще находится в стадии становления и что необходимы дополнительные институциональные реформы.
Several agencies also expressed mixed views as to the role and influence of Regional UNDG Teams in the final selection process. Несколько учреждений также выразили смешанные чувства по поводу роли и влияния региональных групп ГООНВР на процесс окончательного отбора.
The Joint Mission ceased operations at the end of September 2014, to be followed by a one-month administrative liquidation process. Совместная миссия прекратила деятельность в конце сентября 2014 года, после чего начался одномесячный процесс административной ликвидации.
The full implementation of resolution 1559 (2004) is a long and demanding process. Осуществление резолюции 1559 (2004) в полном объеме представляет собой долгий и непростой процесс.
In parallel with the new government formation process, deep political differences over key outstanding issues remain. В то время как осуществляется процесс формирования нового правительства, остаются неурегулированными глубокие политические разногласия по ключевым нерешенным вопросам.
United States Secretary of State John Kerry supported the process by engaging in active shuttle diplomacy between the sides. Этот процесс проходил при поддержке Государственного секретаря Соединенных Штатов Джона Керри, активно проводившего «челночную дипломатию» между сторонами.
Further, according to the HACT guidelines, the results of the macro assessments should be incorporated in the UNDAF process. Кроме того, в соответствии с правилами СППНС результаты макрооценок должны включаться в процесс РПООНПР.
Modified recosting process (illustrated with the 2010-2011 sample budget) Модифицированный процесс пересчета (на примере бюджета на 2010 - 2011 годы)
Please elaborate briefly on how the current budget process is organized. Просьба представить краткую информацию о том, как организован бюджетный процесс.
Resource planning is a consultative process that necessitates back and forth exchanges between individual units and respective bureaux. Планирование ресурсов представляет собой консультативный процесс, который требует двустороннего обмена информацией между отдельными подразделениями и соответствующими бюро.
The budget process is coordinated by the budget function in the Finance Vice-Presidency. Бюджетный процесс координируется бюджетным подразделением в Канцелярии заместителя Председателя по финансовым вопросам.
The harmonization and standardization process is moving at a steady pace, tempered by the ability of the Organization to assimilate the change. Процесс унификации и стандартизации идет стабильными темпами и сдерживается только способностью Организации осваивать происходящие изменения.
In its report, the expert panel scrutinized the current process, examined its shortcomings and made 26 recommendations for improvement. В своем докладе группа экспертов проанализировала нынешний процесс, изучила его недостатки и вынесла 26 рекомендаций по его улучшению.
A public legislative process provides an opportunity for Governments to justify mass surveillance measures to the public. Государственный законодательный процесс предоставляет правительствам возможность оправдать принятие мер массового слежения перед обществом.
A transparent law-making process should also identify the vulnerabilities inherent in digital communications systems, enabling users to make informed choices. Транспарентный законотворческий процесс также должен выявить уязвимые места, присущие цифровым коммуникационным системам, что позволит пользователям делать осознанный выбор.
A. Electoral process, political participation and democratic space А. Избирательный процесс, участие в политике и политическое пространство для проведения демократических преобразований
With broad participation from political parties and civil society, its political process culminated in the adoption of a new Constitution. При широком участии политических партий и гражданского общества его политический процесс завершился принятием новой конституции.