| Extensive efforts were invested in the process by experts from more than 40 national institutes and at least six international organizations. | В указанный процесс внесли большой вклад эксперты из более чем 40 национальных учреждений и не менее 6 международных организаций. |
| Lack of these procedures may hamper efficient production of the reports and make the process more resource intensive. | Отсутствие этих процедур может препятствовать эффективной подготовке докладов и делать этот процесс более ресурсоемким. |
| The AoA process aims at contributing to and improving access to sources of information. | Процесс оценки оценок (ОО) направлен на способствование и улучшение доступа к источникам информации. |
| To improve this, an enhanced process is needed that supports integrated assessments and that ensures exchange of data and information. | Чтобы улучшить данный показатель, необходимо усовершенствовать процесс, поддерживающий комплексные оценки и обеспечивающий обмен данных и информации. |
| Furthermore, it is required that the monitoring process be a continuous one. | Более того, необходимо чтобы процесс мониторинга был непрерывным. |
| It is important that HRMT is integrated in the changing process and plays an active role to facilitate and support the modernisation. | Важно интегрировать УРЛО в процесс изменений и обеспечить активную роль данной области в содействии модернизации и ее поддержке. |
| Mexico began the process of measuring environmental impact with a case study in 1991. | Мексика начала процесс оценки воздействия на окружающую среду с подготовки тематического исследования в 1991 году. |
| A process of reviewing and updating information sources was established including choosing the calculation methods for each environmental issue. | Был инициирован процесс обзора и обновления источников информации, включающий выбор методов расчета для каждого экологического аспекта. |
| The SEEA will greatly benefit from the process, even though it uses many more information sources in addition. | Этот процесс принесет большую пользу СЭЭУ, пусть даже в нем дополнительно используется гораздо больше источников информации. |
| Direct access and knowledge of these data facilitate the work process. | Прямой доступ к этим данным и их знание облегчают рабочий процесс. |
| The monitoring of sustainable development is a process which must be based on the dialogue between the political and statistical communities. | Мониторинг устойчивого развития представляет собой процесс, который должен основываться на диалоге между политическим и статистическим сообществами. |
| This process is part of the dialogue between the political and statistical communities, with statisticians giving advice especially on methods and data availability. | Этот процесс является составной частью диалога между политическим и статистическим сообществами, при этом статистики предоставляют консультации, особенно по таким вопросам, как наличие соответствующих методов и данных. |
| The paper will also explain the process of researcher accreditation for access to social and business data. | В документе также разъясняется процесс аккредитации исследователей для доступа к социальным и бизнес-данным. |
| Tier 2 accreditation has been approved and the application process is currently under development. | Аккредитация второго уровня уже утверждена, и в настоящее время для нее разрабатывается процесс подачи заявок. |
| Researchers associated with the projects also undergo an accreditation process that assesses the researcher's ability to carry out the proposed project. | Исследователи, связанные с проектами, также проходят процесс аккредитации, который дает возможность оценить их способность выполнить предлагаемый проект. |
| The process of data analysis should be understood in its simplest form by most citizens. | Процесс анализа данных должен пониматься в наиболее простой форме всеми гражданами. |
| The Session Organizer noted that the SEEA implementation should be a demand-driven process. | Организатор заседания отметил, что процесс внедрения СЭЭУ должен быть ориентирован на потребности. |
| The use of data cleaning tools makes data editing process efficient. | Использование инструментов очистки данных позволяет эффективно осуществлять процесс редактирования данных. |
| The changeover process to a register-based census takes time. | Процесс перехода на перепись на основе регистров требует времени. |
| The process to negotiate a global treaty on mercury is unfolding on a similar timeline. | Процесс переговоров по глобальному соглашению по ртути происходит в аналогичные сроки. |
| The accession process should be accelerated without political impediments and in an expeditious and transparent manner for developing countries. | Для развивающихся стран процесс присоединения следует ускорить без политических препятствий и в оперативной и прозрачной форме. |
| As the multilateral process was proceeding slowly, countries had increasingly resorted to bilateral and regional trade agreements and liberalization. | Поскольку многосторонний процесс продвигается вперед медленно, страны все шире прибегают к заключению двусторонних и региональных торговых соглашений и к либерализации торговли. |
| This can contribute to a smoother and more predictable development process. | Благодаря этому процесс развития может приобрести более устойчивый и предсказуемый характер. |
| It allows local ownership of the transformation and development process and provides access to much-needed long-term finance. | Она обеспечивает чувство ответственности на местах за процесс преобразований и развития и открывает доступ к столь необходимому долгосрочному финансированию. |
| KM is a process of learning and reviewing existing processes with the aim of fulfilling the goals and objectives of the organization. | УЗ - это процесс изучения и пересмотра существующих процессов для выполнения целей и задач, стоящих перед организацией. |