| The process continues, but the need for support remains until a more even pattern of progress is apparent. | Процесс продолжается, но потребность в поддержке сохраняется, пока прогресс не станет более устойчивым. |
| The recruitment process against the two remaining vacant posts was ongoing at the time of writing this report. | Процесс замещения двух оставшихся вакантных должностей продолжался на момент подготовки данного доклада. |
| Turning to the draft plan, delegations commended UNDP on the inclusive and transparent consultation process. | Перейдя к проекту плана, делегации поблагодарили ПРООН за всеохватный и транспарентный процесс консультаций. |
| The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. | Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана. |
| This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results. | Это облегчает процесс непрерывной переориентации потенциала организации, необходимого для оказания помощи странам осуществления программ в достижении результатов в области развития. |
| The new vendor review system had not yet processed appeals, which would go through an inter-agency process. | Новая система проверки работы поставщиков пока еще не обрабатывает рекламации - они проходят через межучрежденческий процесс. |
| Appreciate the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the strategic plan; | Ь) высоко оценить прозрачный и основанный на широком участии консультативный процесс, организованный ЮНФПА при разработке стратегического плана; |
| The joint audit was a major input into this revision process, along with the global assessment of HACT. | Важный вклад в этот процесс пересмотра внесла совместная ревизия, а также глобальная оценка СППН. |
| As a result, UNFPA initiated another recruitment process in 2013. | В результате в 2013 году ЮНФПА вновь начал процесс найма. |
| The process of developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, involved consultations with relevant organizational business units. | Процесс разработки финансируемого из бюджета переходного двухгодичного плана проведения оценок на 2014 - 2015 годы включал консультации с соответствующими хозяйственными подразделениями организации. |
| Performance management process in Human Resources Practice Group | Процесс организации служебной деятельности в Группе по вопросам практики управления людскими ресурсами |
| The recruitment process will be finalized in early 2013. | Процесс найма соответствующего сотрудника будет завершен в начале 2013 года. |
| This process was initiated by UNFPA, with a view to establishing a common procurement team in Copenhagen. | Этот процесс был инициирован ЮНФП с целью создать совместную группу по закупкам в Копенгагене. |
| By homogenizing and centralizing the procurement process, participating agencies could save an estimated 10-20 per cent of total costs. | Унифицируя и централизуя процесс закупок, учреждения-участники могли бы сэкономить 10 - 20 процентов совокупных расходов. |
| Development is, in essence, a process of capacity-building. | Развитие, по существу, - это процесс укрепления потенциала. |
| The current globalization process tends to accentuate interdependencies among countries, widening the scope of global public goods. | Текущий процесс глобализации стремится подчеркнуть взаимозависимость между странами, расширяя пределы глобальных общественных благ. |
| The open, transparent and inclusive consultative process behind the plan was widely praised. | Всеобщее признание получил открытый, транспарентный и всеохватный консультативный процесс подготовки плана. |
| The innovation process involves a range of risky research activities that eventually generate information with public good characteristics. | Инновационный процесс связан с широким спектром осуществления рискованной исследовательской деятельности, которая фактически и генерирует информацию, имеющую характеристики продукта общественной полезности. |
| In order to put forward the creation of national action plan process in a best way possible, technical working group was established. | Техническая рабочая группа была учреждена с целью максимально упорядочить процесс разработки национального плана действий. |
| The whole process concluded with a validation workshop attended by all the partners involved. | Весь процесс завершился итоговым семинаром, в котором приняли участие все задействованные партнеры. |
| This process makes it possible to sensitize people and empower them to act as protectors of gender equality. | Этот процесс позволяет привлечь к проблеме внимание людей и предоставить им возможность выступать в качестве защитников гендерного равенства. |
| A process of revision of the Constitution of the Republic is underway in Cape Verde. | В Кабо-Верде осуществляется процесс пересмотра Конституции Республики. |
| The ongoing intergovernmental process should make a positive contribution to that and other matters related to nominations and elections. | Нынешний межправительственный процесс должен внести положительный вклад в решение этого и других вопросов, связанных с выдвижением кандидатов и проведением выборов. |
| This will deliver faster vendor registration and a more efficient user approval process, which will decrease administrative costs for participating agencies. | Это позволит ускорить процесс регистрации поставщиков и повысить эффективность системы утверждения пользователей и тем самым сократить административные расходы учреждений-участников. |
| The selection process is fully transparent, objective and based on merit. | Процесс отбора является полностью транспарентным, объективным и основанным на достижениях. |