For many stakeholders it seemed almost impossible to conceive of a fully functioning treaty system when the treaty body strengthening process was launched. |
Когда был запущен процесс укрепления договорных органов, для многих заинтересованных сторон казалось почти невозможным представить себе полностью функционирующую систему договоров. |
That process must be not only inclusive but also meaningful. |
Этот процесс должен быть не только всеобщим, но и значимым. |
Further, a number of the mandates given to the Secretariat in this area had also facilitated this process. |
Кроме того, этот процесс упрощается появлением у Секретариата ряда мандатов, порученных ему в этой области. |
Generally, this group underlined that revitalization was a political process, even in its technical dimensions. |
Вообще эта группа подчеркивала, что активизация работы, даже в ее технических гранях, - это процесс политический. |
In other words, the process of peace, reconstruction and development has already started in Darfur. |
Иными словами, процесс мира, восстановления и развития в Дарфуре уже начался. |
But the South Korean authorities stopped that entire process, and now they are in a political crisis. |
Однако южнокорейские власти остановили целиком весь процесс, и в настоящее время эти власти переживают политический кризис. |
The review process has proved to be a valuable opportunity to assess the effectiveness of the Council and of its working methods. |
Обзорный процесс дал ценную возможность оценить эффективность Совета и его методов работы. |
It strongly supports the ongoing process towards democracy and stands ready to offer any assistance in that direction. |
Наша страна решительно поддерживает нынешний процесс установления демократии и выражает готовность оказать любую помощь в этом направлении. |
For the most part, the UPR has proved to be a very constructive process for the countries that have participated. |
В значительной мере УПО зарекомендовал себя как весьма конструктивный процесс для стран, которые принимали в нем участие. |
Under my presidency, I want to continue - and to accelerate - that process. |
В ходе моего председательства я хочу продолжить - и ускорить - этот процесс. |
Artificial acceleration blocks the process and cannot achieve the majority required by the Charter. |
Искусственное ускорение блокирует процесс и не позволяет получить большинство, требуемое Уставом. |
Thirdly, we all agree that the process of Council reform should be membership-driven. |
В-третьих, все мы согласны с тем, что сами государства-члены должны продвигать вперед процесс реформы Совета. |
Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin. |
Значительный прогресс достигнут с тех пор, как мы начали в 2009 году процесс межправительственных переговоров под руководством посла Танина. |
The process of preparing cases for transfer to the Residual Mechanism is moving forward. |
Продвигается процесс подготовки к передаче дел в Остаточный механизм. |
First is the need to improve the reporting process and the methodology. |
Во-первых, необходимо улучшить процесс представления докладов и методологию. |
However, we have a significant concern about the process, which did not allow for any meaningful consultation on the text of the resolution. |
Однако у нас вызывает серьезную обеспокоенность процесс выработки текста этой резолюции, который проходил без каких-либо реальных консультаций. |
The process does not reflect the spirit of solidarity and consensus that we have come to expect on humanitarian resolutions. |
Такой процесс не отражает духа солидарности и консенсуса, которого мы привыкли ожидать в отношении резолюций по гуманитарным вопросам. |
However, despite all attacks, the Afghan people want the peace process to continue. |
Однако, несмотря на все атаки, афганский народ хочет, чтобы мирный процесс продолжался. |
It was an inclusive process that will inform the Government's position and ensure a unified Afghan voice. |
Это был всеобщий процесс, который будет определять позицию правительства и обеспечивать единую афганскую позицию. |
Afghanistan sees the Istanbul process as a new beginning for comprehensive regional interconnectedness. |
Афганистан рассматривает Стамбульский процесс как начало нового процесса всеобъемлющей региональной взаимосвязи. |
The transition process will be viable only if all national priority programmes move forward together. |
Переходный процесс будет жизнеспособным только в том случае, если вперед будет продвигаться выполнение всех приоритетных национальных программ. |
That process needs to be transparent and accountable. |
Этот процесс должен быть также транспарентным и подотчетным. |
As is well known, the transition process will be completed by 2014. |
Как известно, переходный процесс будет завершен к концу 2014 года. |
However, the process is still fragile, and could easily be reversed if the necessary resources are not allocated to maintain it. |
Однако этот процесс хрупок и легко может быть сведен на нет, если не будут выделены необходимые ресурсы для его поддержания. |
We stand ready to support that process, including through the reintegration programme. |
Мы готовы поддержать этот процесс, в том числе в рамках программы реинтеграции. |