Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Process - Процесс"

Примеры: Process - Процесс
Training is conducted as simulations of the intergovernmental negotiation process. Подготовка проводится в виде моделирования ситуаций, характеризующих процесс межправительственных переговоров.
The more experienced participants enhanced their skills and became more familiar with the NAP process, and the means to launch it. Более опытные участники повысили уровень своих знаний и стали лучше понимать процесс НПА и средства, необходимые для его осуществления.
The process of formulating adaptation-related policy decisions generally envisages a comprehensive participatory approach where local communities are also involved. Процесс разработки решений, касающихся адаптационной политики, обычно предполагает применение всеобъемлющего подхода, основанного на всестороннем участии, благодаря которому в этот процесс вовлекаются также местные общины.
This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. Этот процесс может привести к принятию дальнейших решений и руководящих указаний, которые позволят усилить сотрудничество и согласованность действий между органами.
The SBI may wish to provide guidance on the way forward for observer engagement in the UNFCCC process. ВОО, возможно, пожелает дать руководящие указания насчет последующих действий по вовлечению наблюдателей в процесс РКИКООН.
This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay. Это позволило бы НРС безотлагательно начать процесс разработки НПА.
These complaints are investigated, and there may be a conciliation process. После поступления такой жалобы проводится расследование, и затем может быть инициирован процесс примирения.
At the same time, the Committee notes that the public participation process has not been completed yet. В то же время Комитет отмечает, что процесс участия общественности пока еще не завершен.
The consultation process run by the EU during the development of the Roadmap in Ukraine had been efficient and transparent. Консультативный процесс, организованный ЕС в процессе разработки Дорожной карты в Украине, носил эффективный и транспарентный характер.
On the other hand, the process had been criticized for the insufficiency of its time frames and means of consultation. С другой стороны, этот процесс подвергся критике за его недостаточные временные рамки и за нехватку средств для проведения консультаций.
A new process of consultation had been designed, with a desire to transition to a new model of sustainable development. С учетом желания перейти к новой модели устойчивого развития был организован новый консультативный процесс.
The Russian Federation announced that it had recently completed the national process of ratification. Российская Федерация заявила, что недавно она завершила национальный процесс ратификации.
The Committee agreed that that process should not be invoked by the Committee arbitrarily. Комитет постановил, что этот процесс не должен инициироваться Комитетом в произвольном порядке.
They had discussed the technical aspects and the policy process of the benefits' assessment. Участники обсудили технические аспекты и процесс разработки соответствующей стратегии в контексте оценки выгод.
(b) The policy process (and its institutional setting) will drive the ambition and characteristics of the benefits' assessment. Ь) политический процесс (и его институциональный контекст) будет определять степень проработки и характеристики оценки выгод.
The process of setting targets was in progress in Armenia, Belarus, France, Lithuania, Norway, Serbia, Spain and Tajikistan. Процесс установления целевых показателей осуществлялся в Армении, Беларуси, Испании, Литве, Норвегии, Сербии, Таджикистане и Франции.
This served as a good example for other countries that had delayed the process. Это заявление служит стимулирующим примером для других стран, которые откладывают этот процесс.
The Committee felt that the proposed process would offer great advantages to the Parties involved. Комитет выразил мнение, что предлагаемый процесс может обеспечить большие преимущества для участвующих Сторон.
Cities in developing countries are growing rapidly, a dynamic process that goes hand-in-hand with the rise of the middle class globally. В развивающихся странах наблюдается быстрый рост городов; данный динамичный процесс сопровождается увеличением численности среднего класса в общемировом масштабе.
Further international exchanges of experience would feed positively into the ongoing national round-table process. Дальнейший международный обмен опытом окажет положительное воздействие на текущий процесс проведения национальных круглых столов.
Figure 3 illustrates the process established by the Nationwide Shinkansen Railway Development Act regarding the development of high-speed trains in Japan. На рис. 3 охарактеризован процесс разработки системы эксплуатации высокоскоростных поездов Японии, предусмотренных Законом о создании общенациональных железнодорожных линий "Синкансэн".
A revision process could be started by the submission of comments and amendment proposals by any Contracting Party to the secretariat. Процесс пересмотра может быть начат путем представления в секретариат любой из Договаривающихся сторон замечаний и предложений по поправкам.
These procedures are designed to control the process of sublimation of the dry ice in order to ensure the quality of the products. Эти процедуры имеют целью контролировать процесс сублимации сухого льда, с тем чтобы гарантировать качество продукции.
The Statistical Commission, as the leading entity of the global statistical system, should steer this process. Направлять этот процесс должна Статистическая комиссия, будучи ведущей инстанцией глобальной статистической системы.
Therefore, ITU took the lead in the revision process of this set of indicators. Поэтому МСЭ возглавил процесс пересмотра этого набора показателей.