Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide detailed information on the legal provisions regulating the right for women to retain their nationality when they marry a foreign man. Просьба предоставить подробную информацию о законодательных нормах, регулирующих право женщин сохранять свое гражданство, когда они выходят замуж за иностранца.
Please provide additional information on this policy, including detailed information on financial and human resources that are allocated to it. Просьба представить дополнительную информацию об этой политике, включая подробные сведения о финансовых и кадровых ресурсах, выделяемых на ее проведение.
Please provide information on the assessment of the implementation of this National Plan, including on how all forms of violence were covered. Просьба представить информацию об оценке хода осуществления Национального плана, в том числе о способах охвата всех форм насилия.
Please provide information on the current status of this national plan, its content and the status of implementation. Просьба представить информацию о текущем статусе этого национального плана, его содержании и положении дел с его осуществлением.
Please provide information on whether a specific national plan of action on the implementation of the Convention is envisaged. Просьба представить информацию о том, предполагается ли разработать конкретный национальный план действий по осуществлению Конвенции.
Please also indicate whether there are homes adapted to the needs of women and girls with disabilities. Просьба также указать, имеются ли дома, приспособленные под нужды женщин и девочек из числа инвалидов.
Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. Просьба сообщить подробные сведения о результатах рассмотрения этих жалоб и указать, были ли случаи присуждения какого-либо возмещения или компенсации.
Please also provide information on the conditions required for migrant women to access the Public Employment Services. Просьба представить также информацию об условиях, которым должны соответствовать женщины-мигранты для получения доступа к государственным службам по трудоустройству.
Please provide concrete examples of temporary special measures in place and their results. Просьба привести конкретные примеры принятых временных специальных мер и представить информацию об их результатах.
Please also indicate whether the Government Equalities Office has developed a policy to tackle this issue. Просьба указать также, разработало ли Государственное управление по вопросам равноправия стратегию для решения этой задачи.
Please provide information on actions taken to encourage prosecutions related thereto. Просьба представить информацию о мерах, принятых для содействия расследованию таких случаев.
Please provide information about actions envisaged to assess the impact of the introduction of the Universal Credit on women's economic independence. Просьба представить информацию о том, как планируется оценивать последствия введения всеобщего доступа к кредитам для экономической независимости женщин.
Please also provide information on strategies in place to guarantee rural women's access to justice. Просьба также представить информацию о стратегиях действий по обеспечению гарантированного доступа сельских женщин к правосудию.
Please provide updated and detailed information on the draft family code bill and on the bill on customary marriage. Просьба представить обновленную и подробную информацию относительно предварительного проекта семейного кодекса и законопроекта о заключении брака по обычному праву.
Please elaborate on the measures taken to redress or mitigate the effects of the financial crisis on women since 2010. Просьба подробно рассказать о принятых начиная с 2010 года мерах по нейтрализации или смягчению последствий финансового кризиса для женщин.
Please provide information on whether these revisions have been undertaken, and if so, what was their outcome. Просьба представить информацию о том, был ли произведен их пересмотр и, если да, каким был его результат.
Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. Просьба уточнить, не были ли для достижения устойчивого равенства между женщинами и мужчинами установлены более высокие квоты.
Please provide information on the root causes of this difference, the dropout rates and measures taken to retain girls in schools. Просьба представить информацию о коренных причинах этого различия, показателях отсева и принятых мерах по удержанию девочек в школах.
Please provide information on measures taken to address the underrepresentation of women among entrepreneurs. Просьба представить информацию о принятых мерах по преодолению проблемы недостаточной представленности женщин среди предпринимателей.
Please provide updated statistical information in that regard, including with respect to women's participation in technical and vocational education and training. Просьба представить обновленную статистическую информацию по этому вопросу, в том числе в отношении профессионально-технического обучения и подготовки женщин.
B Please provide information on measures taken to solve these differences in order to effectively tackle the issue of violence against women. В. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для устранения этих различий в целях эффективного решения проблемы насилия в отношении женщин.
B Please also provide information on measures in place to address both teenage pregnancies and teenage suicides. В. Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых в целях борьбы как с беременностью, так и с самоубийствами среди подростков.
Please provide further information on measures in place to ensure the full implementation of these SOPs by law-enforcement officials. Просьба представить дополнительную информацию о принятых мерах по обеспечению полного выполнения этих СОП должностными лицами правоохранительных органов.
Please also elaborate on the victim's referral mechanism referred to in paragraph 47 of the report. Просьба сообщить также подробные данные о координационном механизме для жертв торговли людьми, упоминаемом в пункте 47 доклада.
Please provide detailed information on the differences between jirgas/panchayats and Musalihat Anjuman (paras. 152 and 161). З. Просьба представить подробную информацию о различиях между джиргами/панчаятами и мусалихат анджуманами (пункты 152 и 161).