It is recognized that probably not all the above determinands will be available. So please submit those that you have. |
Мы понимаем, что, вероятно, не все указанные детерминанты будут известны, поэтому просьба представить те из них, которыми вы располагаете. |
If the answer is YES, please provide brief details. |
Если ответом является ДА, то просьба кратко пояснить. |
Should this be the case, please describe the strategies and any progress made. |
Если Вы выбрали этот вариант действий, просьба привести описание стратегий и любого достигнутого прогресса. |
Any other information (please add) |
Любая другая информация (просьба указать дополнительные сведения) |
Would you please inform me on the present position of inquiries carried out. |
Просьба сообщить, на какой стадии находится подготовка ответа. |
For additional information, please call Ms. Heike Alefsen (tel.: (212) 906-5585). |
За дополнительной информацией просьба обращаться к г-же Хейке Алефсен (тел.: (212) 906-5585). |
If the interest is no longer current, please state the year when it ceased. |
Если интерес более не существует, просьба указать год его прекращения. |
If a study has been carried out, please include the results. |
Если да, то просьба сообщить об их результатах. |
If so, please outline these procedures. |
Если да, то просьба представить соответствующую информацию. |
To the extent possible, please give an appraisal of how successful the implementation of these measures has been so far. |
Просьба представить максимально полную оценку достигнутой результативности осуществления этих мер. |
If yes, please provide an overview. |
Если да, просьба дать краткое описание. |
If yes, please provide an overview. |
Если есть, просьба дать их общий обзор. |
If such is the case, please describe these arrangements and the interrelationships between them and the formal schemes. |
Если дополняются, то просьба описать эти меры и взаимосвязь между ними и официальными планами. |
If your ministry or agency has assessed user needs for environmental information, please briefly describe how successful this assessment has been. |
Если в вашем министерстве или ведомстве проводилась оценка потребностей пользователей в экологической информации, просьба кратко указать, насколько эффективна была такая оценка. |
If the AIJ activity provides for mutually agreed assessment procedures, please complete subsection E..1 or E..2, as applicable. |
Если деятельность по проекту МОС предусматривает взаимно согласованные процедуры оценки, просьба заполнить, в зависимости от применимости, подраздел Е..1 или Е..2. |
For technical assistance with completing this checklist, please contact the United Nations Office on Drugs and Crime. |
За получением технической помощи в связи с заполнением настоящего контрольного перечня вопросов просьба обращаться в Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. |
Если это новое положение принято, то просьба представить его текст. |
If you wish to submit a communication, please follow the guidelines below as closely as possible. |
Если вы хотите представить сообщение, просьба придерживаться приведенных ниже руководящих принципов как можно более тщательно. |
Also, please submit any relevant information which becomes available after you have submitted this form. |
Также просьба представить любую соответствующую информацию, которая будет иметься в наличии, после того как вы представите данную форму. |
In this connection, please provide statistics on the representation of ethnic groups and minorities in the National Assembly and in municipalities. |
В этой связи просьба представить статистические данные о представленности этнических групп и меньшинств в Национальном собрании и в муниципалитетах. |
For contributions other than in US dollars, please contact the UNECE secretariat at the above address. |
При произведении взносов не в долларах США просьба вступить в контакт с секретариатом ЕЭК ООН по указанному выше адресу. |
In preparing statements, please refer to specific instructions in the session announcement letter or on the website. |
При подготовке сообщений просьба ознакомиться с конкретными инструкциями, содержащимися в письме с уведомлением о сессии, а также на веб-сайте. |
If additional information is available that is of relevance and not covered by this questionnaire, please append to the final submission. |
Если имеется дополнительная полезная информация, не охваченная данным вопросником, просьба приложить ее к окончательной версии представляемых материалов. |
If you wish to submit a communication, please follow the guidelines below as much as possible. |
Если вы желаете представить сообщение, просьба в максимальной степени придерживаться изложенного ниже порядка. |
Also, please submit any relevant information which becomes available after you have submitted this form. |
Кроме того, просьба представить любые относящиеся к делу сведения, которые окажутся в вашем распоряжении после представления настоящей формы. |