Please provide information on efforts undertaken towards the adoption of the Law on Quotas for Women (1999). |
Просьба представить информацию об осуществленных мерах в целях принятия упомянутого выше закона о квотах для женщин (1999 год). |
Please provide information on specific efforts aimed at improving their access to health, education, and employment opportunities. |
Просьба представить информацию о конкретных мерах, направленных на улучшение их доступа к здравоохранению, образованию и трудоустройству. |
Please also provide detailed information on measures taken to combat the recruitment of displaced and refugee young girls by armed groups. |
Просьба также представить подробную информацию о принятых мерах по борьбе с вербовкой девушек из числа перемещенных лиц и беженцев вооруженными группировками. |
Please provide information on the number of reported cases of trafficking in women and girls, and the rate of conviction. |
Просьба представить информацию о количестве зарегистрированных случаев торговли женщинами и девочками и о количестве вынесенных приговоров. |
Please provide updated information on the status of this review and the measures taken to comply with the Committee's recommendation. |
Просьба представить актуальную информацию о том, на какой стадии находится данный обзор, и о мерах, принятых в целях выполнения рекомендаций Комитета. |
Please provide updated information on the status and the outcome of the HIV/AIDS policy review. |
Просьба представить актуальную информацию о ходе работы по пересмотру стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом и достигнутых результатах. |
Please also provide information on steps taken to becoming a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Просьба также представить информацию о шагах, предпринятых в целях присоединения к Конвенции о правах инвалидов. |
Please provide information on consultations already conducted with indigenous communities affected by the activities related to the extractive industry prior to their implementation... |
Просьба представить информацию о консультациях, уже проведенных с коренными общинами, которые затрагиваются деятельностью, связанной с добывающей промышленностью, до ее осуществления. |
Please comment on information regarding the high rate of accidents and work related illnesses. |
Просьба прокомментировать информацию в отношении высокого показателя производственного травматизма и профессиональных заболеваний. |
Please also provide information on the scope of the "minimum services" to which the right to strike is not applicable. |
Просьба также представить информацию о сфере "минимальных услуг", на которые не распространяется право на забастовку. |
Please provide information on the measures being taken to combat the persistent high maternal mortality rates, particularly in the more remote regions. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с сохраняющимися высокими показателями материнской смертности, в частности в более отдаленных регионах. |
Please also provide information on the availability of effective remedies, for individuals claiming a violation of the rights under the Covenant. |
Просьба также представить информацию о доступности эффективных средств правовой защиты для лиц, утверждающих о нарушении предусмотренных в Пакте прав. |
Please also describe the measures taken to create an independent system for the evaluation of the quality of education. |
Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью создания независимой системы по оценке качества образования. |
Please also specify the measures taken to integrate Roma children into the general school system. |
Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью интеграции детей рома в общую школьную систему. |
Please report on cases where the provisions of the Covenant have been directly invoked before the courts. |
Просьба сообщить о делах, при рассмотрении которых делались в судах прямые ссылки на положения Пакта. |
Please inform the Committee about the steps taken to provide schooling for students with special educational needs. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в интересах учеников и учениц с особыми потребностями в области образования. |
Please provide further details by completing the table below. |
Просьба представить подробную информацию путем заполнения нижеследующей таблицы. |
Please use the table below to provide further details. |
Для предоставления подробной информации просьба использовать нижеследующую таблицу. |
Please provide information and data on activities and number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted. |
Просьба предоставить информацию и сведения о деятельности и объеме предоставляемых консультаций, а также о результатах любой проведенной оценки. |
Please provide detailed information on investigations, prosecutions, convictions and penalties imposed on the perpetrators of assaults against women journalists. |
Просьба представить подробную информацию о расследованиях, уголовных преследованиях, приговорах и наказаниях в отношении виновных в нападениях на журналисток. |
Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. |
Просьба представить информацию об инициативах, направленных на то, чтобы поощрять женщин учиться в нетрадиционных областях. |
Please also clarify what steps have been taken to implement the Committee's previous recommendations listed in paragraph 22. |
Просьба сообщить также, какие меры были приняты для выполнения предыдущих рекомендаций Комитета, содержащихся в пункте 22. |
Please also elaborate on the concrete steps taken to implement the recommendations listed in paragraph 26 of the previous concluding observations. |
Просьба подробно сообщить также о конкретных шагах, предпринятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пункте 26 предыдущих заключительных замечаний. |
Please elaborate on the specific measures in the Programme to prevent HIV/AIDS among women and girls. |
Просьба представить подробную информацию о конкретных мерах, принятых в рамках этой Программы для профилактики инфицирования женщин и девочек ВИЧ/СПИДом. |
Please also elaborate on how these two institutions collaborate with the Women's Committee of Uzbekistan. |
Просьба сообщить также, каким образом эти два учреждения взаимодействуют с Комитетом по делам женщин Узбекистана. |