Please provide information on the implementation of the law on the orientation of the culture policy, adopted in 2008. |
Просьба представить информацию о выполнении принятого в 2008 году Закона об ориентации культурной политики. |
Please provide information on the progress achieved in the modernization of the social security system in the State party. |
Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в деле модернизации системы социального обеспечения в государстве-участнике. |
Please provide information on the proportion of children with disabilities who attend regular schools. |
Просьба представить информацию о доле детей-инвалидов, посещающих обычные школы. |
Please also comment on the alleged use of force by security forces to break up workers' public protests. |
Просьба прокомментировать также утверждения о применении силы службами безопасности для разгона акций публичного протеста трудящихся. |
Please also provide data on the emigration of health-care personnel. |
Просьба также представить данные об эмиграции медицинских работников. |
Please also provide information on the mechanisms in place to monitor the improvement of the situation of these groups. |
Просьба также представить информацию о механизмах осуществления контроля за улучшением положения этих групп. |
Please also provide statistical data on the number of children who have acquired citizenship under the new law. |
Просьба также представить статистические данные о числе детей, получивших гражданство по новому законодательству. |
Please detail the specific requests or remedies that are being submitted to the Committee for consideration. |
Просьба изложить конкретные просьбы или средства защиты, представляемые на рассмотрение Комитету. |
Please provide information on the current status of the domestic legislation regarding the implementation of the Convention. |
Просьба представить информацию о нынешнем статусе национального законодательства с точки зрения осуществления Конвенции. |
Please also provide information on data collected in order to evaluate the extent of the problem. |
Просьба также представить информацию о сборе данных для оценки масштабов этой проблемы. |
Please provide updated and disaggregated information on the outcomes of the investigations of such acts. |
Просьба представить обновленную информацию с соответствующей разбивкой по результатам расследования таких деяний. |
Please provide updated information on the extent of social benefits awarded to migrant women, in particular with regard to health insurance and education. |
Просьба представить обновленную информацию о социальных льготах для женщин-мигрантов, в частности в области медицинского страхования и образования. |
Please also provide information on the legal provisions and the practice with regard to women's right to inheritance. |
Просьба также предоставить информацию о правовых положениях и практике в отношении права женщины на наследование. |
Please provide detailed information on these new regulations and the impact of their application on the education of pregnant girls. |
Просьба представить подробную информацию об этих новых правилах и их влиянии на учебу беременных девочек. |
Please also provide information on whether inspection mechanisms have been established to monitor the working conditions of domestic workers. |
Просьба также сообщить, были ли созданы механизмы проверки условий труда домашних работников. |
Please also indicate the methodology used by the State party to assess the de facto situation of women. |
Просьба также сообщить, какую методологию использует государство-участник для оценки фактического положения женщин. |
Please also provide information on the status of the representatives of women's organizations within the National Council of Women. |
Просьба также предоставить информацию о статусе представителей женских организаций в Национальном совете женщин. |
Please inform the Committee on the status of the draft Bill on Persons with Disabilities. |
Просьба сообщить Комитету о статусе законопроекта, касающегося инвалидов. |
Please provide information on the positive effects of this policy on women's enjoyment of rights guaranteed in the Convention. |
Просьба предоставить информацию о позитивных последствиях этой политики для осуществления женщинами прав, гарантируемых в Конвенции. |
Please inform the Committee on the impact of measures taken and results achieved through the implementation of this second National Action Plan. |
Просьба сообщить Комитету о воздействии принятых мер и достигнутых результатов посредством осуществления данного второго Национального плана действий. |
7 Please fill in here the upper and lower values for each variant. |
7 Просьба указать здесь верхние и нижние значения для каждого варианта. |
Please describe the procedures that are being followed. |
Просьба охарактеризовать применяющиеся при этом процедуры. |
Please describe the procedures of such simplified controls at borders. |
Просьба охарактеризовать процедуры такого упрощенного контроля на границе. |
Please describe the impact of the steps taken by the State party to combat drug abuse among young persons. |
Просьба сообщить о результатах принятия государством-участником мер по борьбе с употреблением наркотиков среди молодежи. |
Please also clarify whether school teachers are allowed to form independent trade unions. |
Просьба уточнить, разрешено ли школьным учителям создавать независимые профессиональные союзы. |