Please also indicate any results achieved in the implementation of such policies. |
Просьба также указать на результаты, достигнутые в осуществлении этих стратегий. |
Please briefly outline steps taken and any problems encountered. |
Просьба в кратком виде изложить принятые меры и возникшие проблемы. |
Please provide detailed information on the post-Tsunami rehabilitation process in the affected districts in Tamil Nadu. |
Просьба предоставить подробную информацию о процессе восстановления в районах, пострадавших от цунами, в штате Тамил Наду. |
Please provide up-to-date statistical information on the extent of internal and cross-border trafficking in persons. |
Просьба предоставить обновленную статистическую информацию о степени распространения внутренней и трансграничной торговли людьми. |
Please provide the following information regarding the person responding to the questionnaire. |
Просьба сообщить следующую информацию о лице, предоставляющем ответы на вопросник. |
Please provide information on measures taken to contain the rapid growth of the HIV/AIDS and tuberculosis epidemics in the State party. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью сдерживания распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа и туберкулеза в государстве-участнике. |
Please specify the steps taken in response to this concern. |
Просьба конкретно указать меры, принятые в связи с выраженной обеспокоенностью. |
Please provide updated information on the rates of maternal and infant mortality, including urban and rural differences. |
Просьба представить обновленную информацию о коэффициентах материнской и младенческой смертности, включая различия в показателях между городскими и сельскими районами. |
Please also indicate the outcome of the consideration of such cases, the punishment imposed or the reasons for the acquittal decision. |
Просьба также сообщить о результатах рассмотрения этих дел, назначенных наказаниях или основаниях оправдательных решений. |
Please describe any activities of the Delegation for Human Rights in Sweden to address discrimination against women. |
Просьба сообщить о любой деятельности делегации по правам человека в Швеции по решению проблемы дискриминации в отношении женщин. |
Please also indicate the impact of such measures, as well as any temporary special measures. |
Просьба также указать характер воздействия таких мер и любых временных специальных мер. |
Question: Please provide information regarding existing legal obligations for State or non-State actors to aid persons at risk at sea. |
Вопрос: Просьба предоставить информацию относительно существующих правовых обязательств государственных или негосударственных субъектов по оказанию помощи лицам, терпящим бедствие на море. |
Please provide details, including in regard to mechanisms in place for the protection of persons expelled under such agreements. |
Просьба предоставить более подробную информацию, в том числе об имеющихся механизмах защиты лиц, высылаемых в соответствии с такими соглашениями. |
Please also provide information on the results of such measures and the difficulties encountered in their implementation. |
Просьба представить также информацию о результатах принятия таких мер и трудностях, возникших в процессе их реализации. |
Please provide detailed, up-to-date information on the measures being taken by the State party to remedy this situation. |
Просьба представить детальную и обновленную информацию относительно мер, принимаемых в этой связи государством-участником в целях улучшения положения. |
Please provide further detailed and up-to-date information on this point, including the measures being taken to remedy the situation. |
Просьба представить более подробные и обновленные сведения на этот счет, в том числе о мерах, принимаемых по исправлению этой ситуации. |
Please provide updated information, including statistical data, on recipients of the nine minima sociaux and of the revenue de solidarité. |
Просьба представить обновленную информацию, включая статистические данные, о получателях девяти социальных пособий и дохода солидарности. |
Please describe the impact of steps taken and indicate whether the intended goals have been achieved. |
Просьба указать, каков был результат этих мер, а также были ли достигнуты поставленные цели. |
Please provide information on how the implementation of this Act is being monitored. |
Просьба предоставить информацию о том, как осуществляется наблюдение за выполнением данного закона. |
Please provide further information on the impact of measures taken to curb obesity, including child obesity. |
Просьба представить дополнительную информацию об эффективности мер по борьбе с избыточным весом, особенно у детей. |
Please also provide information on cases of persons admitted voluntarily or involuntarily to psychiatric institutions, and on the solitary confinement regime. |
Просьба представить также информацию о случаях добровольного и недобровольного помещения лиц в психиатрические учреждения, а также о режиме изоляции. |
Please also indicate what steps are being taken to extend health service coverage to the rest of the population. |
Просьба указать также, какие меры принимаются в целях распространения охвата услугами в области здравоохранения на остальное население. |
Please provide information on the measures undertaken by the State party to prevent and combat drug abuse, particularly among young persons. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником по предупреждению и пресечению злоупотребления наркотическими веществами, особенно среди молодых людей. |
Please describe what measures have been taken to amend discriminatory laws, and progress achieved so far. |
Просьба сообщить, какие меры были приняты для изменения дискриминационных законов и какой прогресс достигнут на данный момент. |
Please provide below examples of legislation dealing with victims of crime enacted in your country. |
Просьба привести ниже примеры принятого в вашей стране законодательства, касающегося потерпевших от преступлений. |