Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide relevant data on such accidents for the last five years, if possible. Просьба представить соответствующие данные о таких несчастных случаях, по возможности, за последние пять лет.
Please provide more detailed information on the various social security schemes mentioned in the report. Просьба представить более подробную информацию о различных системах социального обеспечения, упомянутых в докладе.
Please include statistical data on the amounts of benefits paid to different types of employees across the various sectors over the last five years. Просьба включить статистические данные о суммах пособий, выплаченных различным категориям служащих в различных отраслях за последние пять лет.
Please provide detailed information on violence against women and children, particularly in the home. Просьба представить более подробную информацию о насилии в отношении женщин и детей, особенно в семье.
Please provide information on the measures being taken to eradicate parasitic diseases, particularly those transmitted by unsafe drinking water. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по искоренению паразитарных заболеваний, в частности болезней, передаваемых в результате потребления загрязненной питьевой воды.
Please provide information on the measures being adopted to achieve the housing objectives listed in paragraph 136. Просьба представить информацию о мерах, которые принимаются в целях достижения перечисленных в пункте 136 целей в жилищной сфере.
Please provide information on the incidence of homelessness and forced evictions. Просьба представить информацию о количестве бездомных и числе принудительных выселений.
Please provide updated statistics regarding people having a second occupation to secure an adequate standard of living. Просьба представить обновленные статистические данные о лицах, вынужденных заниматься дополнительной трудовой деятельностью для обеспечения достаточного жизненного уровня.
Please provide clarification on this issue, particularly on the status of the GFTU. Просьба представить пояснения по данному вопросу, особенно в отношении статуса ВФРП.
Please give information on the evolution of pensions in relation to the cost of living during the past five years. Просьба представить информацию о динамике размеров пенсий в соотношении с ростом стоимости жизни за последние пять лет.
Please clarify this statement, particularly whether the allowance received by women is dependent upon having children. Просьба разъяснить это заявление, особенно в отношении того, зависит ли получаемое женщинами пособие от наличия у них детей.
Please provide information about the obligations of aliens and stateless persons under article 26, paragraph 1, of the Constitution. Просьба предоставить информацию о тех обязанностях, которые несут иностранцы и лица без гражданства в соответствии с пунктом 1 статьи 26 Конституции.
Please give a fuller explanation of the system whereby social partners administer insurance funds, as described in paragraph 184 of the report. Просьба более подробно разъяснить систему управления страховыми фондами со стороны социальных партнеров, о чем говорится в пункте 184 доклада.
Please give further details about programmes to combat drug addiction and alcoholism among young people. Просьба дать более полную информацию о программах борьбы с наркоманией и алкоголизмом в среде молодежи.
Please provide updated information about maternal mortality rates and child mortality rates. Просьба представить обновленную информацию о показателях материнской и младенческой смертности.
Please provide information on the effective measures being taken in order to protect the environment from oil spills and the degradation of the country's forested areas. Просьба представить информацию об эффективных мерах, принимаемых для защиты окружающей среды от разливов нефти и деградации лесных районов страны.
Please provide information on non-governmental organizations and voluntary associations working to promote the cultural development of the country and of the most vulnerable groups. Просьба представить информацию о неправительственных организациях и добровольных ассоциациях, занимающихся поощрением развития культуры страны и наиболее уязвимых групп населения.
Please explain how the State party ensures that its treaty obligations under the Covenant are understood and implemented on the State/territory level. Просьба разъяснить, как государство-участник обеспечивает понимание и выполнение его обязательств по Пакту на уровне штатов и территорий.
Please describe the efforts of the Australian Government in international assistance and cooperation. Просьба сообщить о деятельности правительства Австралии в области международной помощи и международного сотрудничества.
Please discuss the extent to which the Covenant has been incorporated into domestic law, if at all. Просьба сообщить, инкорпорированы ли положения Пакта в национальное законодательство, и если да, то в какой степени.
Please provide detailed information on the situation of refugees and asylum-seekers in Australia, in particular those who are under detention. Просьба представить подробную информацию о положении беженцев и просителей убежища в Австралии, и в частности тех из них, которые находятся под стражей.
Please discuss the results of such efforts. Просьба сообщить о результатах таких усилий.
Please state which limitations are placed on the right to strike (art. 113 of the General Labour Law). Просьба сообщить, каковы ограничения в отношении права на забастовку (статья 113 Общего закона о труде).
Please provide information on the percentage of GDP devoted to international cooperation for development over the past five years. Просьба представить информацию о доле ВВП, выделявшейся на международное сотрудничество в целях развития за последние пять лет.
Please explain how the principle of equal pay for equal work is being implemented in the State party. Просьба пояснить, каким образом принцип равного вознаграждения за труд равной ценности реализуется на территории государства-участника.