Please further indicate whether gender focal points in the local administration were reinstated. |
Просьба также сообщить, были ли восстановлены координационные подразделения по гендерным вопросам в органах местного управления. |
Please elaborate on plans or initiatives to address these challenges. |
Просьба сообщить о планах или инициативах, направленных на решение этих проблем. |
Please provide information concerning any relevant monetary or financial thresholds. |
Просьба предоставить информацию, касающуюся любых соответствующих денежных или финансовых предельных величин, которые были установлены. |
Please comment and describe the measures taken in this regard. |
Просьба прокомментировать эти сообщения и сообщить о принимаемых в этой связи мерах. |
Please also provide statistics on recipients of unemployment benefits, disaggregated by sector of activity. |
Просьба также представить статистические данные о количестве лиц, получающих пособия по безработице, в разбивке по секторам деятельности. |
Please provide information on the government bodies responsible for counter-terrorism. |
Просьба представить информацию о государственных органах, ответственных за борьбу с терроризмом. |
Please outline the legal provisions regulating them, if any. |
Просьба описать юридические положения, которые их регулируют, если таковые имеются. |
Please outline the legal provisions which implement this subparagraph. |
Просьба изложить правовые положения, на основе которых осуществляется этот подпункт. |
Please outline Venezuela's legislation relating to bank secrecy. |
Просьба кратко описать положения законодательства Венесуэлы, имеющие отношение к банковской тайне. |
Please supply examples of any relevant cases. |
Просьба сообщить любые подробные сведения об их практическом применении. |
Please also indicate whether there are complaints and reports of migrants being tortured. |
Просьба также указать, были ли получены жалобы и сообщения о случаях применения пыток к мигрантам. |
Please also indicate what legal remedy exists against inadequate defence. |
Просьба также сообщить, какой правовой механизм существует для обжалования недобросовестной юридической защиты. |
Please provide detailed information on their use, including any measures taken to make their use safe. |
Просьба представить подробную информацию об их применении, в том числе о любых мерах, принятых в целях обеспечения безопасности их применения. |
Please include more up-to-date information on school drop-out rates. |
Просьба включить обновленные данные о том, сколько детей бросают школу. |
Please discuss the obstacles that persist in amending domestic legislation. |
Просьба сообщить о том, что мешает внесению поправок в национальное законодательство. |
Please describe how this expansion has proceeded and provide statistical data on its operation. |
Просьба рассказать о том, как осуществляется это расширение, и представить статистические данные о функционировании этой схемы. |
Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. |
Просьба рассказать о деятельности правительства, в том числе в области повышения уровня информированности широкой общественности, в целях предупреждения торговли людьми. |
Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. |
Просьба представить любые имеющиеся сведения о том, как они применяются на практике. |
Please provide information on national legislation on migration policies. |
З. Просьба представить информацию о национальном законодательстве, касающемся миграционной политики. |
Please provide information on education facilities and utilities available to indigenous and tribal peoples. |
З. Просьба представить информацию об учебных заведениях и услугах, доступных для коренных и племенных народов. |
Please provide case law, if existing. |
Если имеется прецедентное право, просьба представить о нем информацию. |
Please provide information on efforts to prevent discrimination against or between ethnic groups. |
Просьба представить информацию о мерах по предупреждению дискриминации в отношении этнических групп и между этническими группами. |
Please mention your bedding preference (double bed or twin beds). |
Просьба указать ваши предпочтения в выборе кроватей (двуспальная кровать или две односпальные кровати). |
Please use only your own cards. |
Просьба использовать только те карты, которые принадлежат вам. |
Please also note that we only accept articles in one language. |
Просьба также помнить, что принимаются только письма, содержащие статьи на одном языке. |