Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide further information on measures adopted to guarantee the widest possible access to the Internet. Просьба представить более полную информацию о принятых мерах для обеспечения как можно более широкого доступа к Интернету.
Please explain whether the children of asylum seekers are admitted to primary and secondary schools without restrictions. Просьба пояснить, принимаются ли дети просителей убежища в начальные и средние школы без ограничений.
Please also indicate whether concrete measures have been taken to enhance the representation of women in the public and private sectors. Просьба указать также, были ли приняты конкретные меры по увеличению степени представленности женщин в государственном и частном секторах.
Please also inform the Committee about the measures put in place to guarantee full protection against acts of anti-union discrimination. Просьба также представить Комитету информацию о мерах, принятых с целью обеспечения полной защиты от актов дискриминации по признаку членства в профсоюзах.
Please describe the impact of the concrete measures taken to ensure access to safe drinking water in both urban and rural areas. Просьба представить информацию о результатах принятия конкретных мер по обеспечению доступа к безопасной питьевой воде в городских и сельских районах.
Please provide updated information on the effectiveness of the implementation of the ministerial order of July 2007 banning segregation in schools. Просьба представить обновленную информацию об эффективности осуществления принятого в июле 2007 года министерского приказа о запрете сегрегации в школах.
Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. Просьба также сообщить сведения о принятых мерах для обеспечения того, чтобы иностранные инвестиции способствовали созданию новых рабочих мест для местного населения.
Please provide information on the degree to which the right to strike is respected in practice, including data on the number of strikes. Просьба представить сведения по вопросу о том, насколько на практике соблюдается право на забастовку, включая данные о количестве забастовок.
Please provide updated statistical data on the percentage of the population covered by the national pension scheme and the solidarity scheme. Просьба представить обновленные статистические данные о процентной доле населения, охваченного национальной системой выплаты пенсий и схемой солидарности.
Please provide information on the impact of price control and regulations on access to safe and affordable medicines. Просьба представить сведения о влиянии мер по контролю цен и их регулированию на доступность безопасных и дешевых медикаментов.
Please also provide information on the strategies adopted to ensure a fair balance between austerity measures and maintaining an adequate social security level. Просьба также представить информацию о стратегиях, принятых для обеспечения справедливого баланса между мерами жесткой экономии и поддержанием адекватного уровня социального обеспечения.
Please also indicate any remaining challenges in ensuring universal health-care coverage in practice. Просьба также указать нерешенные проблемы в обеспечении всеобщего охвата медицинской помощью на практике.
Please provide information on how standards on permissible levels of hazardous chemicals in food, water and the environment are enforced effectively. Просьба представить информацию о том, как стандарты на допустимые уровни опасных химических веществ в продуктах питания, воде и окружающей среде применяются на практике.
Please provide information on the legal regulations and procedures concerning the organization of trade unions, including their membership. Просьба представить информацию о правовых нормах и процедурах, касающихся организации профсоюзов, в том числе членства в них.
Please also clarify the measures taken to ensure the independence of trade unions and guarantee the right to strike. Просьба также уточнить, какие меры были приняты для обеспечения независимости профсоюзов и гарантии права на забастовку.
Please provide data on the number of recipients of unemployment benefit for the years 2011, 2012 and 2013. Просьба представить данные о числе получателей пособий по безработице за 2011, 2012 и 2013 годы.
Please inform the Committee on legal and policy regulations concerning social housing. Просьба сообщить Комитету о правовых и политических нормах, касающихся социального жилья.
Please also provide information on drinking water quality control and the availability of sewerage systems in rural areas. Просьба также представить информацию о контроле качества питьевой воды, а также наличии канализационных систем в сельских районах.
Please also provide information on alternative forms of treatment for persons with psychosocial or intellectual disabilities. Просьба также представить информацию об альтернативных формах лечения лиц с психосоциальными или умственными отклонениями.
Please inform the Committee of the budget allocations to these sectors for 2015. Просьба проинформировать Комитет о бюджетных ассигнованиях на нужды этих секторов на 2015 год.
Please also provide more information on the pension system reforms carried out in the State party. Кроме того, просьба представить дополнительную информацию об осуществляемых в государстве-участнике мерах по реформированию пенсионной системы.
Please provide information on the proposed National Health Insurance Scheme, including its coverage. Просьба представить информацию о предлагаемой национальной системе медицинского страхования, в том числе о ее охвате.
Please also indicate whether the proposed scheme covers unemployed persons. Просьба также указать, охватывает ли предлагаемая система безработных лиц.
Please also indicate steps taken to improve quality of education and qualifications and skills of teachers. Просьба также сообщить о шагах, предпринятых в целях повышения качества образования и уровня квалификации и навыков учителей.
16.1 Please provide information on the strategies and programmes in place to deal with the high levels of maternal and infant mortality. 16.1 Просьба предоставить информацию о существующих стратегиях и программах, направленных на снижение показателей материнской и детской смертности.