And please give me my passport. |
И будь добра, отдай мне мой паспорт. |
Spare me your boasting, please. |
Избавь меня от своего хвастовства, будь добра. |
Move a little to the left, please. |
Будь добра, подвинься чуть влево. |
Go in there and close the door right now, please. |
Иди в ванную и закрой за собой дверь, будь добра. |
And please note, she did not even look at me. |
И будь добра, обрати внимание, что она на меня даже не взглянула. |
Get me the bowl, please, Maureen. |
Морин, подай мне тазик, будь добра. |
If you enjoy your privacy as much as you claim, then please respect ours. |
Если ты так сильно любишь свою личную жизнь, как утверждаешь, то будь добра уважать нашу. |
Put them under the bed, please. |
Будь добра, засунь их под кровать. |
Pint of lager, please, Mary. |
Пинту светлого, будь добра, Мэри. |
Opportunities do not come every day, so please. |
Возможности с неба не падают, так что будь добра. |
Now, please keep my father out of it. |
Будь добра, не впутывай в это моего отца. |
Bring us down some tea, please. |
Принеси чаю вниз, будь добра. |
Just please, have some dignity. |
Так что, будь добра, веди себя достойно. |
You'll teach him, please, to use that term. |
Будь добра, научи его говорить именно так. |
It's your turn to take out the garbage cans, please. |
Твоя очередь выкатывать мусорные баки, будь добра. |
Hilary, I would like you to make us some more coffee, please. |
Немедленно! Хилари, сделай нам еще кофе, будь добра. |
Hermia, the teleportation helmet, please, darling? |
Герми, милая, шлем телепортации, будь добра. |
Will you give me the flowers back, please? |
Верни мне цветы, будь добра. |
Will you draw up the contract, please? |
Набросай черновик контракта, будь добра, а? |
I want the case file, and I want my lab notes for the case, please. |
Мне нужны все данные по этому делу и мои лабораторные заметки, будь добра. |
Will you go and do it, please! |
Так что будь добра, иди и займись этим! |
Would you please put these cases on the front porch? |
Спасибо. Лина, будь добра отнеси чемодан на крыльцо? |
Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please? |
Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра. |
Angela... Please dock Nellie's pay $100. |
Анджела... будь добра, урежь зарплату Нэлли на 100 $. |
Please get me a coffee and some sandwiches. |
Будь добра, принеси кофе и пару бутербродов. |