Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Угодить

Примеры в контексте "Please - Угодить"

Примеры: Please - Угодить
I just want to please her. Просто я всё делаю, чтобы угодить ей.
It should flatter her neck and please you. Мое мнение-оно должно подчеркнуть достоинства ее шеи, и угодить тебе.
I came here to please you. Я пришла сюда, чтобы угодить тебе и твоей семье.
He found it difficult to please his father. Ему оказалось трудно угодить своему отцу.
You'll see, it's hard to please her. Ты увидишь, ей трудно угодить.
Many years ago, tarakasura performed a penance in order to please shiva. Много лет назад Таракасура прошел через покаяние, чтобы угодить Шиве.
But I must please the world around me. Но я должен угодить своему окружению.
You're running around trying to please him at every turn. А ты всю дорогу пытаешься ему угодить.
You were just trying to save her, trying to please your wife. Ты просто пытался спасти её, угодить своей жене.
I hear you are a difficult man to please. Слышала, что вам трудно угодить.
That you might be trying to please someone Who prefers a more... Вы точно не стараетесь угодить кому-то, кто предпочитает...
Monkey: Don't worry, she's hard to please. Не переживай, ей трудно угодить.
They spend their lives hiding, trying to please everybody else. Они живут притворяясь, пытаясь всем угодить.
And all Eddie wanted to do was please his coach. А Эдди всегда старался угодить своему тренеру.
He did a lifetime of trying to please me. Он прожил жизнь, стараясь угодить мне.
Raymond's sweet about it, but he's so easy to please. Раймонд сентиментален насчет этого, но ему так легко угодить.
Well, you'll find I'm not difficult to please. Хорошо, как видите, мне нетрудно угодить.
You really are an easy woman to please, Clark. Тебе очень легко угодить, Кларк.
But I was only trying to please my father. Но я лишь хотел угодить отцу.
He tries to please his father in everything. Он старается во всём угодить отцу.
That child has done many things in order to please his father. Этот ребенок сделал много вещей, чтобы угодить своему отцу.
Well, that's what they get for trying to please everyone. Ну, вот что получается, когда пытаешься угодить всем.
But she seems like a hard woman to please. Не похоже, что ей легко угодить.
He's trying so hard to please you. Он так сильно пытается угодить тебе.
He's trying to please you, as if he was in the first stages of falling in love. Он пытается угодить Вам, как будто он в первой фазе влюбленности.