Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide information on the affordability and quality of public health services. Просьба представить информацию об экономической доступности и качестве услуг системы общественного здравоохранения.
Please explain whether measures have been taken to amend the 1920 law prohibiting abortion and the promotion of contraception. Просьба пояснить, были ли приняты меры по внесению поправок в законодательство 1920 года, запрещающее аборты и пропаганду контрацепции.
Please also indicate the steps taken to ensure that water services are affordable for everyone, particularly for poor urban households. Просьба также сообщить о принятых мерах по обеспечению доступности услуг по водоснабжению для всех, особенно для малообеспеченных городских домохозяйств.
Please provide information on measures taken, such as educative measures, to protect water sources, particularly in rural areas. Просьба представить информацию о принятых мерах, таких как просветительские меры, по охране источников водоснабжения, особенно в сельских районах.
Please specify whether there is any limitation, in law or fact, on the right to form and/or join trade unions. Просьба указать, существуют ли де-юре или де-факто какие-либо ограничения в отношении права на создание профсоюзов и/или вступления в них.
Please clarify which legal safeguards exist to ensure non-interference of employers in union activities. Просьба сообщить, какие существуют правовые гарантии для обеспечения невмешательства нанимателей в деятельность профсоюзов.
Please provide information on measures taken to tackle the deep-rooted gender stereotypes and harmful traditional practices in the State party. Просьба представить информацию о мерах, принятых для устранения в государстве-участнике глубоко укоренившихся гендерных стереотипов и вредных видов традиционной практики.
Please provide information on the legal and policy frameworks concerning the right to collective bargaining. Просьба представить информацию о правовых рамках и политике, касающихся права на ведение коллективных переговоров.
Please provide information on the implementation of the Government Decree prohibiting the customary practice of returning the dowry upon the dissolution of the marriage. Просьба представить информацию об осуществлении указа правительства, запрещающего предусмотренную нормами обычного права практику возвращения приданого после расторжения брака.
Please also clarify whether minority groups are excluded from certain official positions on grounds of national security. Просьба также уточнить, существует ли запрет за занятие представителями групп меньшинств определенных официальных должностей по соображениям национальной безопасности.
Please also clarify how many labour rights activists and members of independent trade unions are currently serving prison sentences. Просьба также сообщить о числе профсоюзных активистов и членов независимых профсоюзов, которые в настоящее время отбывают сроки тюремного заключения.
Please provide information on the scale of poverty in the State party, including statistical data illustrating the problem. Просьба представить информацию о масштабах нищеты в государстве-участнике, включая соответствующие статистические данные об этой проблеме.
Please also provide information on any restrictions or conditions placed on the enjoyment of these rights by such minorities. Просьба представить также информацию о любых ограничениях или условиях, действующих в отношении осуществления этих прав такими меньшинствами.
Please specify whether this action plan has focused on the provision of adequate medical and legal services and assistance to victims. Просьба уточнить, предусматривает ли этот План действий предоставление надлежащих медицинских и правовых услуг и помощи потерпевшим.
Please provide information on steps taken to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. Просьба представить информацию о принятых мерах по борьбе с наблюдающимся в старших классах средней школы высоким уровнем отсева учащихся из семей иммигрантов.
Please provide information on measures taken to improve facilities in the school system for children with disabilities and with other special needs. Просьба представить информацию о принятых мерах по улучшению оснащенности школьной системы в интересах детей-инвалидов и детей с иными особыми потребностями.
Please specify what measures are taken to address the significant wage gap between men and women. Просьба уточнить, какие меры были приняты для преодоления значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
Please provide information on measures implemented to improve the situation of the chronic shortage of trained health professionals, particularly in rural areas. Просьба представить информацию о мерах по улучшению ситуации с хронической нехваткой квалифицированных медицинских специалистов, особенно в сельских районах.
Please, also, indicate whether the family planning measures and services cover all segments of the population. Просьба также указать, охватывают ли меры и услуги в области планирования семьи все слои населения.
Please also indicate the impact of measures taken to prevent the abuse of precarious employment contracts and successive short-term contracts. Просьба также сообщить о воздействии принятых мер на недопущение злоупотребления нестабильными трудовыми соглашениями и успешном использовании краткосрочных трудовых договоров.
Please also indicate the measures taken to ensure that old age pensions enable an adequate standard of living for their recipients. Просьба также сообщить о мерах по обеспечению того, чтобы пенсии по старости позволяли их получателям поддерживать достаточный жизненный уровень.
Please provide information on measures taken to support the livelihood of those affected by earthquakes, including the Great East Japan Earthquake. Просьба представить информацию о мерах по поддержанию жизненного уровня лиц, пострадавших от землетрясений, включая Великое землетрясение на востоке Японии.
Please provide information on the mechanisms in place to guarantee the protection of children placed in various types of care facilities. Просьба представить информацию о действующих механизмах, гарантирующих защиту детей, помещенных в различного вида учреждения по уходу.
Please provide more information on how cultural identity is protected particularly for marginalized groups of society, including for ethnic minorities. Просьба представить более подробную информацию о защите культурной идентичности, в частности маргинализированных групп общества, включая этнические меньшинства.
Please provide detailed updated information on the status of the draft legislation for raising the marriageable age for girls to 18 years. Просьба представить подробную обновленную информацию о состоянии законопроекта, предусматривающего увеличение брачного возраста для девочек до 18 лет.