Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
The Commission was currently conducting a campaign entitled: "Respect - please", which aimed at encouraging a critical assessment of the issue of youth violence in all its manifestations, including right-wing extremism. В настоящее время Комиссия проводит кампанию под названием "Просьба уважать", направленную на поощрение критической оценки вопроса насилия среди молодежи во всех его проявлениях, включая правый экстремизм.
In this connection, please provide information as to whether the State party has taken into consideration the Committee's General Comment 15 when adopting such a plan of action. В этой связи просьба представить информацию о том, учитывало ли государство-участник Замечание Комитета общего порядка Nº 15 при принятии такого плана действий.
For information on cellular telephone services and rates in Cuba, please access the Web sites or. Для получения информации об услугах сотовой телефонной связи и действующих на Кубе тарифах просьба обращаться на веб-сайты: и
Note 4: When answering questions 29 to 33, please take into account article 3, paragraph 4, and article 4 (Exemptions). Примечание 4: При ответе на вопросы 29-33 просьба также учитывать положения пункта 4 статьи 3 и статьи 4 (Исключения).
Note 3: When providing information in tables, please use the format below, including reference to your country under "Party", to avoid errors. Примечание З: При представлении информации в таблицах - во избежание ошибок - просьба использовать приведенный ниже формат с указанием названия Вашей страны в графе "Сторона".
With reference to the existing provisions of the Kazak Criminal Code on recruitment of children, as indicated in paragraph 14 of the State party's report, please inform the Committee how such cases have been investigated since the Protocol came into force. Что касается существующих в Уголовном кодексе Казахстана положений относительно вербовки детей, которые упоминаются в пункте 14 доклада государства-участника, то просьба сообщить Комитету о том, каким образом проводится расследование таких дел после вступления Протокола в силу.
For example, please advise what the normal national and/or regional government provisions are in this area and also whether these services are adapted or relocated to deal specifically with restructuring. К примеру, просьба указать обычные положения центральных и/или региональных государственных органов в этой области, а также, адаптированы ли и перемещены ли эти службы для конкретного решения вопросов, связанных с реструктуризацией.
To describe the type of project activity, please specify the sector(s) and activity(ies). Для указания типа деятельности по проекту просьба указать сектор(ы) и деятельность (виды деятельности).
Solid-waste management, landfill methane recovery, waste-water management, other (please specify) Удаление твердых отходов, рекуперация метана на свалках, обработка сточных вод, прочее (просьба указать)
All questions apply to the overall coal industry restructuring process in your country, but where appropriate please also provide details of any action taken at specific coal mines or coal mine areas/regions. Все вопросы касаются общего процесса реструктуризации угольной промышленности в вашей стране, но, где это уместно, просьба также представить подробную информацию о любых мероприятиях, проведенных на отдельных угольных шахтах или в районах/регионах угледобычи.
a specific coal mining region that has ceased operation - if so, please advise the region. Ь) к конкретному угледобывающему региону, который перестал функционировать, если да, - просьба указать регион.
If so, please advise the transitional period the support is provided for e.g. one year, 18 months? Если да, просьба указать в течение какого переходного периода оказывается такая поддержка, например один год, 18 месяцев?
Have any specific recruitment policies been adopted by specific coal mines or nationally, if so, please provide details? Проводится ли какая-либо специальная политика найма на работу конкретными шахтами или на национальном уровне, если да, просьба представить подробную информацию.
If not, please highlight any ways in which the restructuring programme in your country is similar to that of a Western European country. Если нет, просьба указать, в чем проявляется схожесть направлений программы реструктуризации в вашей стране с программой реструктуризации в какой-либо западноевропейской стране.
If some of the tables in the questionnaire have already been submitted to the UNSD or to the Basel secretariat, please send us a copy of the reported tables. В том случае, если таблицы вопросника уже были представлены СОООН или в Базельский секретариат, просьба направить нам экземпляр таких таблиц.
If this is the case, please provide the data available and explain the methodologies applied, possible overlaps between waste categories, etc., in the Supplementary Information Sheet. В таком случае просьба представить имеющиеся данные и дать пояснения в отношении применяемых методологий, возможного наложения данных о категориях отходов и т.п. в дополнительном информационном приложении.
If you prefer to return material by mail or send all files at once, please use the following address: Если вы предпочитаете возвратить все материалы по почте или направить все файлы сразу, то просьба использовать следующий адрес:
Since the cooperative farms sell the food surplus to the State, please explain how the State is helping farmers when the crops are insufficient because of natural disasters such as drought or floods. В связи с тем, что кооперативные фермы продают избытки продовольствия государству, просьба пояснить, каким образом государство помогает фермерам в случае плохого урожая в результате стихийных бедствий, таких, как засуха или наводнение.
In addition, please provide information on whether the State party has a national anti-poverty strategy and the success and difficulties in implementing such strategy. Просьба также дать информацию о том, имеется ли у государства-участника национальная стратегия борьбы с нищетой и каковы достижения и трудности в деле ее реализации.
In addition, please provide more information on the follow-up measures to the Mental Health Commission's framework for the development of mental health services since 1998 (paras. 466-474). Просьба также представить больше информации о последующих мерах в связи с принятием в 1998 году Комиссией по вопросам психического здоровья основы развития психиатрических служб (пункты 466-474).
In addition, please discuss in concrete terms the progress achieved towards the equality of men and women as a result of the legislative changes cited in paragraph 7 of the report. Кроме того, просьба привести конкретную информацию о прогрессе, достигнутом в области обеспечения равенства мужчин и женщин в результате законодательных изменений, упомянутых в пункте 7 доклада.
For further information on the plenary sessions and workshops of the Conference, please visit the DPI/NGO Web site or call the NGO Section За дополнительной информацией о пленарных заседаниях и практикумах в рамках Конференции просьба обращаться на веб-сайт ДОИ/НПО или в Секцию НПО
If you intend to participate in the 'Afforestation in the Context of SFM' field excursion, please fill out the attached form and send it to Kevin Collins at the address shown. Если вы намереваетесь принять участие в ознакомительной поездке на тему "Облесение в контексте УЛП", просьба заполнить прилагаемый бланк и направить его Кевину Коллинсу по указанному адресу.
In order to enable us to bring it to the same basis and to be as accurate as possible, please make a appropriate remark or attach the definition of the various terms in your country. С тем чтобы мы смогли привести их к одной основе и добиться максимальной точности, просьба сделать соответствующую пометку или приложить определения различных понятий, которые используются в вашей стране.
If the answer to question 2 is "No", please specify any individual offences criminalized under your domestic legislation and related to any of the stages of the trafficking process. В случае утвердительного ответа на вопрос 2, просьба указать любые отдельные преступления, признаваемые в качестве таковых в соответствии с законодательством вашей страны и связанные с каким-либо этапом процесса торговли людьми.