Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please document your reply with the relevant information. Просьба подтвердить Ваш ответ ссылкой на соответствующую информацию.
Please explain the principle of these techniques and legal conditions for the use thereof. Просьба разъяснить, какой принцип заложен в основу этих методов и каковы юридические условия их использования.
Please be specific and briefly characterize the relevant legal regulations. Просьба предоставить конкретную краткую информацию о соответствующих правовых положениях.
Please specify the information required by customs authorities in order to detect high-risk consignments prior to transportation. Просьба конкретно указать, какую информацию требуют таможенные службы в целях выявления грузов высокого риска до их перевозки.
Please provide appropriate data in support of your response. В подтверждение вашего ответа просьба представить соответствующую информацию.
Please also provide further information, if available, on the incorporation of article 3 into domestic legislation. Просьба представить также дополнительную информацию, если таковая имеется, относительно включения статьи З в национальное законодательство.
Please provide the Committee with statistics, if possible, related to cases of non-refoulement based on article 3 of the Convention. Просьба, если это возможно, представить Комитету статистические данные, касающиеся случаев невысылки на основании статьи 3 Конвенции.
Please also indicate the maximum duration of the pre-trial detention. Просьба также сообщить, какова максимальная продолжительность досудебного содержания под стражей.
Please provide information on the Recommendations for deportations by air, and how they have been followed. Просьба представить информацию о рекомендациях относительно высылки самолетом, а также о том, каким образом эти рекомендации выполнялись.
Please also indicate the frequency with which these are reviewed. Просьба также указать, насколько часто пересматриваются эти процедуры.
Please provide information on how detention centres administered by private institutions are run. Просьба представить информацию о функционировании центров содержания под стражей, находящихся в ведении частных структур.
Please specify whether this manual makes reference to the Convention and to the fact that torture is prohibited. Просьба уточнить, делается ли в этом руководстве ссылка на Конвенцию и запрет пыток.
Please provide the Committee with the texts of the current anti-terrorist legislation and of the relevant administrative decrees. Просьба препроводить Комитету текст действующего законодательства по борьбе с терроризмом, а также соответствующих административных декретов.
Please also provide information on the number of complaints of non-observance of international standards, and the outcome of these complaints. Просьба также представить сведения о количестве удовлетворенных жалоб о несоблюдении международных стандартов и о результатах рассмотрения этих жалоб.
Please explain the reasons, if any, for the long delay in submitting the second periodic report of Sri Lanka. Просьба разъяснить причины, если таковые имеются, столь длительной задержки с представлением второго периодического доклада Шри-Ланки.
Please clarify which emergency power legislation remains in force and is actually applied. Просьба разъяснить, какое законодательство о чрезвычайных полномочиях остается в силе и применяется на практике.
Please describe the measures taken to strengthen the independence, impartiality and effectiveness of the Human Rights Commission. Просьба описать меры, принятые с целью укрепления независимости, беспристрастности и эффективности Комиссии по правам человека.
Please provide information on steps taken to include a legal provision in domestic law which would make torture a criminal offence. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью включения во внутреннее законодательство положения, предусматривающего установление уголовной ответственности за применение пыток.
Please provide more information on the laws providing for preventive detention. Просьба представить более подробную информацию о законах, предусматривающих превентивное помещение под стражу.
Please provide an update on your Government's plans to accede to those remaining instruments and to ensure their implementation in domestic law. Просьба представить обновленную информацию о планах правительства вашей страны присоединиться к остальным таким документам и инкорпорировать их во внутреннее право.
Please note that the re-use of UN/CEFACT approved messages particularly facilitates global interoperability. Просьба отметить, что повторное использование утвержденных сообщений СЕФАКТ ООН особенно упрощает глобальную интероперабильность.
Please provide information regarding the publication of Annex 8 in your country. Просьба представить информацию, касающуюся опубликования приложения 8 в Вашей стране.
Please clarify whether children below the age of 18 are trained on use of firearms. Просьба разъяснить, обучаются ли владению огнестрельным оружием дети моложе 18 лет.
Please specify whether there have been any convictions under article 116 of the Criminal Code. Просьба разъяснить, были ли отмечены случаи вынесения обвинительных приговоров по статье 116 Уголовного кодекса.
Please also describe the outcome of these cases, the penalties imposed or the grounds for acquittal. Просьба сообщить также о результатах рассмотрения этих дел, назначенных наказаниях или основаниях для вынесения оправдательных решений.