Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please contact your travel agency for this possibility. Просьба обратиться за справками в ближайшее к вам транспортное агентство.
Please inform the CTC whether they have been included. Просьба информировать КТК, были ли такие преступления включены в указанный договор.
Please outline Belgium's legal provisions on extradition. Просьба изложить в общих чертах положения бельгийского законодательства, касающиеся выдачи.
Please outline the regulations dealing with the possession of firearms. Просьба представить более подробную информацию о нормативных положениях, касающихся хранения огнестрельного оружия.
Please clarify how Lebanese legislation meets this requirement. Просьба пояснить, как в ливанском законодательстве учитывается это требование.
Please outline how the Ordinance prevents terrorists acting from Nepal against other States or citizens. Просьба пояснить, каким образом данный Указ препятствует совершению террористами действий с территории Непала против других государств или граждан.
Please outline the legal provisions regulating them, if any. Просьба предоставить краткую информацию о правовых положениях, регулирующих функционирование этих сетей, если они имеются.
Please elaborate on how this sub-paragraph is implemented in Namibian legislation. Просьба представить более подробную информацию о том, как осуществляется данный подпункт в соответствии с законодательными актами Намибии.
Please confirm whether Madressah Registration Ordinance 2002 is now in force. Просьба подтвердить действует ли в настоящее время указ 2002 года о регистрации медресе.
Please outline any legal provisions or procedures on extradition. Просьба дать краткое изложение правовых норм или процедур по вопросу о выдаче.
Please see the reply to question 2 in this report. Просьба обратиться к ответу на второй вопрос, содержащийся в настоящем докладе.
Please explain how privatization has affected employment. Просьба разъяснить, какое воздействие процесс приватизации оказал на занятость.
Please explain how the 1998 Law on Strikes distinguishes between essential and non-essential services. Просьба разъяснить, каким образом в Законе о забастовках 1998 года проводится различие между основными и вспомогательными видами обслуживания.
Please describe the measures taken to ensure that asylum-seekers and refugees are treated without discrimination. Просьба рассказать о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы с просителями убежища и беженцами обращались без какой бы то ни было дискриминации.
Please also describe how the employment of domestic labour is regulated. Просьба рассказать также о том, как регулируется работа по найму местных трудящихся.
Please also specify the age below which paid labour by children is prohibited. Просьба также указать возраст, не достигнув которого, дети не могут быть приняты на оплачиваемую работу.
Please note 2.00 p.m. start. Просьба обратить внимание, что заседание начинается в 14 ч. 00 м.
Please explain why attempted torture is not considered an offence in Ecuador. Просьба пояснить, по каким причинам покушение на применение пыток не считается в Эквадоре преступлением.
Please find below a description of some specific activities. Просьба ознакомиться с описанием некоторых конкретных видов деятельности в этой связи ниже.
Please clarify whether legislative amendments are foreseen to criminalize forced labour. Просьба уточнить, планируется ли внести какие-либо поправки в законодательство с целью криминализации принудительного труда.
Please also provide detailed information on any gender-specific training provided. Просьба также представить подробную информацию о какой-либо проведенной учебной подготовке по гендерным вопросам.
Please provide information about steps taken to conclude extradition agreements covering war crimes cases. Просьба представить информацию о мерах, принятых для заключения соглашений о выдаче по делам о военных преступлениях.
Please refer to clarification under recommendations 100.90 and 100.91 above. Просьба обратиться к приведенному выше разъяснению в отношении рекомендаций в пунктах 100.90 и 100.91.
Please provide information on measures taken to enable men and women to combine work and family responsibilities. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для того, чтобы мужчины и женщины могли сочетать свои трудовую деятельность и семейные обязанности.
Please note that in most missions appointments are necessary to file the application. Просьба принять к сведению, что в большинстве представительств для подачи заявления необходимо заранее договориться о посещении.