| Please explain the extent to which this regulation complies with the provisions of the Covenant. | Просьба пояснить, в какой мере такое регулирование соответствует положениям Пакта. |
| Please provide detailed information on the impact of the implementation the 2009-2010 integration programme for new immigrants. | Просьба представить подробную информацию о результативности программы интеграции новых иммигрантов на период 2009-2010 годов. |
| Please explain why the Knesset has deferred local elections for the appointed Abu Basma Council. | Просьба разъяснить, почему Кнессет перенес выборы местных советов Абу-Басма. |
| Please provide statistics on the number of children with disabilities attending primary school, secondary school and high school. | Просьба представить статистические данные о количестве детей-инвалидов, посещающих начальные, средние и высшие школы. |
| Please provide statistical data on judicial practice for the protection of victims of discrimination in employment. | Просьба представить статистические данные о судебной практике защиты жертв дискриминации в сфере труда. |
| Please comment on reports of forced eviction of property owners, without adequate compensation, in the context of a beautification campaign in Ashgabat. | Просьба прокомментировать сообщения о принудительном выселении собственников жилья без адекватной компенсации в рамках кампании по облагораживанию Ашхабада. |
| Please provide information on the findings of the study and the measures that have been implemented based on these. | Просьба представить информацию о выводах исследования и принимаемых на их основании мерах. |
| Please inform the Committee on women's representation in the diplomatic and international fields. | Просьба проинформировать Комитет о представительстве женщин в дипломатической и международной сферах. |
| Please also provide information on the key provisions of the bill. | Просьба также сообщить информацию об основных положениях этого законопроекта. |
| Please explain the delay in the State party's adoption of the draft law. | Просьба объяснить задержку с принятием данного законопроекта государством-участником. |
| Please also provide information on how this Strategy takes into account the rights of women under the Convention. | Просьба также представить информацию о том, как эта стратегия учитывает права женщин по Конвенции. |
| Please give details of the procedures in place for registration. | Просьба подробно описать действующие процедуры регистрации. |
| Please also provide information on the procedure by which individuals can submit complaints against members of the security forces. | Просьба также представить информацию о процедуре подачи жалоб отдельными лицами на действия сотрудников сил безопасности. |
| Please provide information about the percentage of female migrants in the penitentiary population. | Просьба представить информацию о доле женщин-мигрантов в общем контингенте заключенных. |
| Please provide information about any cases in which the Convention has been applied by domestic courts. | Просьба информировать о случаях применения Конвенции внутригосударственными судами, если таковые имеются. |
| Please supply statistics of cases where this measure has been applied. | Просьба направить статистические данные о применении этой меры. |
| Please provide the annual reports submitted by the Director of Public Prosecutions to the Minister of Justice on the use of solitary confinement. | Просьба присылать ежегодные доклады об использовании одиночного заключения, представляемые Директором публичных преследований министру юстиции. |
| Please comment on this information in the light of article 12 of the Convention. | Просьба прокомментировать эту информацию в свете статьи 12 Конвенции. |
| Please also give details of the resources allocated by the State party to the implementation of the plan. | Просьба также представить информацию о средствах, выделенных государством-участником на реализацию этого плана. |
| Please describe the role of the Consultative Commission on the Penitentiary System in this regard. | Просьба сообщить в этой связи о роли Консультативной комиссии по пенитенциарной системе. |
| Please provide information about the benefits of the opening of municipal and sectional prosecutors' offices. | Просьба представить информацию о позитивных результатах открытия муниципальных и специализированных отделений Прокуратуры. |
| Please provide the Committee with a copy of this law. | Просьба представить Комитету экземпляр этого закона. |
| Please provide further information on this initiative in the light of article 10 of the Convention. | Просьба представить дополнительную информацию по данной инициативе с учетом положений статьи 10 Конвенции. |
| Please explain in detail what has been their effective impact on the concrete improvement of victims' rights. | Просьба подробно сообщить об оказанном ими воздействии на конкретное улучшение прав жертв. |
| Please provide information on the implementation of the "Return to Village Programme" regarding internally displaced persons. | Просьба представить информацию об осуществлении программы «Возвращение домой» для внутренне перемещенных лиц. |