Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide information on the number of children abducted from or to Turkmenistan. Просьба также сообщить о поддержке детей, живущих за чертой бедности.
Please list the countries with which Saudi Arabia has treaties on mutual assistance in criminal matters. Просьба указать страны, с которыми Саудовская Аравия заключила договоры о взаимной помощи в уголовных вопросах.
Please outline the provisions that give effect to those instruments in domestic legislation. Просьба дать краткое изложение положений, которые вводят в действие эти документы во внутринациональном законодательстве.
Please confirm that that is the intention. Просьба подтвердить, что намерение было именно таким.
Please provide a progress report on the draft on tighter export and import control. Просьба представить информацию о ходе работы над проектом, касающимся ужесточения экспортного и импортного контроля.
Please outline any relevant provisions of the law in this regard. Просьба изложить содержание любых правовых норм, имеющих отношение к данному вопросу.
Please outline Articles 61, 62 and 63 of the Criminal Code, relating to terrorism. Просьба изложить положения статей 61, 62 и 63 Уголовного кодекса, касающихся терроризма.
Please explain how Egypt intends to deal with these requirements. Просьба пояснить, каким образом Египет намерен действовать в этой связи.
Please elaborate on the "verification mechanism". Просьба дать подробное объяснение «механизму проверки».
Please state whether there are any legislative texts that specifically prohibit the use in legal proceedings of information obtained by means of torture. Просьба указать, существует ли норма, прямо запрещающая использование в ходе судебного разбирательства любой информации, полученной под пыткой.
Please explain if Belgium has any arrangements, apart from cooperation within Europe, to implement this subparagraph. Просьба сообщить, есть ли в Бельгии другие механизмы для выполнения этого подпункта, помимо механизма сотрудничества в рамках Европы.
Please elaborate on the existing arrangements for exchange of information as required under this subparagraph. Просьба представить подробную информацию о существующих механизмах обмена информацией, требуемых в соответствии с положениями этого подпункта.
Please inform the Counter-Terrorism Committee whether Belgium has concluded any bilateral agreements in regard to cooperation on terrorism-related matters. Просьба сообщить Комитету, заключала ли Бельгия двусторонние соглашения, касающиеся сотрудничества в вопросах, связанных с терроризмом.
Please provide detailed information about the "self-management project for ethnic cultures" described in paragraph 551 of the report. Просьба представить подробную информацию о проекте в области этнических культур, о котором говорится в пункте 551 доклада.
Please provide information on the conditions and the modalities for the granting of subsidies to cultural projects put forward by non-governmental organizations. Просьба представить информацию об условиях и формах предоставления субсидий на цели осуществления культурных проектов, предлагаемых неправительственными организациями.
Please provide information on the situation of the educational rights of children of non-Kuwaiti parents living in the State party. Просьба представить информацию о положении в области прав на образование детей некувейтских родителей, проживающих в государстве-участнике.
Please refer to Table I. All non-earmarked contributions for a given TTF are channeled through the TTF global window. Просьба обратиться к таблице I. Все нецелевые взносы для данного ТЦФ направляются через глобальный блок ТЦФ.
Please describe a comprehensive plan of action, if any, to tackle these problems. Просьба представить информацию о плане действий, если таковой имеется, по комплексному решению этих проблем.
Please provide detailed information on the problem of homelessness, particularly as regards the situation in urban areas. Просьба представить подробную информацию по проблеме бездомности, особенно в том, что касается ситуации в городских районах.
Please also explain how applicants for refugee status are afforded economic, social and cultural rights. Просьба также пояснить, каким образом обеспечивается предоставление экономических и социальных прав лицам, ходатайствующим о получении статуса беженца.
Please explain why the national plans to combat unemployment have failed to reduce the high unemployment rate, especially among women. Просьба объяснить причины, по которым национальные планы борьбы с безработицей не привели к снижению высокого уровня безработицы, особенно среди женщин.
Please explain what policies and measures have been adopted to deal with this situation. Просьба сообщить, какие меры и политика осуществляются для решения этой проблемы.
Please explain whether children of immigrants, refugees and asylum-seekers are afforded the same treatment as nationals. Просьба сообщить, обладают ли аналогичными правами дети беженцев и просителей убежища.
Please explain how these minority rights are actually being implemented. Просьба пояснить, как фактически осуществляются такие права меньшинств.
Please note that all references are made to the Criminal Code of 1961. Просьба иметь в виду, что все ссылки относятся к Уголовному кодексу 1961 года.