Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please provide a list of the predicate offences covered by Act No. 25,246. Просьба представить перечень преступлений, предусмотренных в Законе 25.246.
Please provide a statement of the conditions for the issuance of identity documents, particularly passports, to aliens. Просьба описать условия выдачи удостоверяющих личность документов, особенно паспортов, иностранцам.
Please outline the legal provisions which are relevant in that context. Просьба изложить законоположения, представляющие интерес в этом контексте.
Please elaborate on the amendments made to the Code of Criminal Procedure regulating extradition, expulsion and return. Просьба разъяснить поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, регламентирующие вопросы выдачи, высылки и возвращения.
Please elaborate on the existing internal disciplinary processes within the police force, including how they are enforced. Просьба разъяснить внутренние дисциплинарные процедуры, действующие в полиции, включая вопросы их применения.
Please also provide information on the human resources of these offices and the budget allocated to them. Просьба указать также, каков штат и бюджет этих подразделений.
Please provide updated information on any revisions to the National Security Law that have been made since the submission of the report. Просьба сообщить обновленную информацию о любом пересмотре Закона о национальной безопасности, проведенным после представления доклада.
Please provide information on the findings of the site survey and on any recommendations addressed to the authorities by the NHRC. Просьба представить информацию о результатах этой инспекции и любых рекомендациях, адресованных НКПЧ компетентным органам.
Please provide data on the number of such suicides for the period 20002004. Просьба представить данные о количестве таких самоубийств за период 2000-2004 годов.
Please comment on the effectiveness of investigations of torture in the State party's territory. Просьба прокомментировать эффективность проведения расследования случаев пыток на территории государства-участника.
Please provide information on the system of selection and nomination of judges as well as jurors. Просьба представить информацию о системе выбора и назначения судей а также присяжных заседателей.
Please provide information on alternative sentencing for persons under the age of 18 in conflict with the law. Просьба представить информацию об альтернативных приговорах для правонарушителей в возрасте до 18 лет.
Please provide statistical data on the number of persons to whom such protection has been accorded. Просьба представить статистические данные о числе лиц, которым была предоставлена такая защита.
Please provide information on the programmes, activities, resources and results of the Civil Rights Division of the Department of Justice. Просьба представить информацию о программах, деятельности, ресурсах и результатах работы Отдела гражданских прав министерства юстиции.
Please clarify what is considered to be within the Special Maritime and Territorial Jurisdiction. Просьба разъяснить, что охватывается специальной морской и территориальной юрисдикцией.
Please describe and analyse the most recent trends in the spread of HIV/AIDS among women in China. Просьба изложить и проанализировать самые последние тенденции к распространению ВИЧ/СПИДа среди женщин в Китае.
Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. Просьба включить информацию о представленности женщин на административных и руководящих должностях высокого уровня.
Please provide information on women's participation in negotiations and resolution of the Cyprus conflict. Просьба представить информацию об участии женщин в переговорах и урегулировании кипрского конфликта.
Please provide details about the status and the content of this proposed amendment to the Constitution. Просьба представить подробную информацию о состоянии и содержании этой предлагаемой поправки к Конституции.
Please provide information about the insights gained about the status of women through the statistical studies that have been conducted. Просьба представить информацию о сделанных на основе проведенных статистических исследований выводах относительно положения женщин.
Please provide details on the implementation of this recommendation and results achieved. Просьба подробно рассказать об осуществлении этой рекомендации и достигнутых результатах.
Please provide information on the situation of pregnant women whose lives are in danger. Просьба сообщить о положении беременных женщин, чьей жизни угрожает опасность.
Please include an analysis of the impact of the measures taken. Просьба представить результаты анализа эффективности принятых мер.
Please provide the official evaluation of the actions of the authorities at various levels. Просьба сообщить, какова официальная оценка действий властей на различных уровнях.
Please provide information on the extent and conditions of women working in the informal sector. Просьба представить информацию о численности и условиях работы женщин в неформальном секторе.