In addition, please explain the differential impact on women and men of supplementary pension schemes. |
Помимо этого, просьба объяснить причины различного воздействия на женщин и мужчин программ дополнительного пенсионного обеспечения. |
For further initiatives, please refer to the answer to question 7. |
Что касается других инициатив, то просьба смотреть ответ на вопрос 7. |
If so, please provide these data. |
В случае положительного ответа просьба представить эти данные. |
If so, please provide information on what action is planned. |
В случае положительного ответа просьба привести информацию о предусматриваемых мерах. |
In addition, please provide information on the percentage of graduates who join the armed forces. |
Просьба также представить информацию о проценте выпускников, поступающих на службу в вооруженные силы. |
If necessary, please explain the reason for this lack of trade-union representation. |
При необходимости просьба разъяснить причины такого положения. |
1, if you are interested in our style, please call or E-mail consult the relevant cooperation matters. |
1, если вы заинтересованы в нашем стиле, просьба звонить по телефону или по электронной почте обращаться к соответствующим вопросам сотрудничества. |
On the matter of discounts, please contact our sales department: tel. |
По вопросу предоставления скидок просьба обращаться в отдел продаж по тел. |
For multiple destinations trips, please contact one of our advisers. |
По вопросам полетов в несколько пунктов назначения просьба обращаться к нашим консультантам. |
If you are going to meet with friends, please, arrange your meetings outside the hostel. |
Если Вы собираетесь встретиться с друзьями, не проживающими в хостеле, просьба планировать свои встречи вне здания. |
The changes are possible in the schedule, please specify it during booking. |
В расписании возможны изменения, просьба уточнять при бронировании. |
Experiences, results measurement, please report it to you and drink recipes. |
Опыт, результаты измерений, просьба сообщить об этом вам и рецепты напитков. |
If you sending an article please read the note on formatting below. |
Если вы отправляете нам материалы, просьба ознакомиться с приведенным ниже примечанием о формате. |
If you have a piece of news in several languages, please send it in separate mails to the relevant lists. |
Если у вас есть новости на разных языках, просьба отправлять их отдельно в соответствующие списки. |
If you have seen him or have any information as to his whereabouts, please notify me immediately... |
Если вы видели его или знаете о его местонахождении, просьба сообщить мне немедленно... |
If you are interested in an individual charter quotation, please fill in the form. |
Если Вас интересует индивидуальное предложение чартера, просьба заполнить бланк. |
If you are interested in possibility of collaboration with our translation and interpretation bureau, please fill in this form. |
Если Вас интересует возможность сотрудничества с нашим бюро переводов, просьба заполнить данную форму. |
In this regard please note that the Ministry of Higher Education and Science has been forthcoming in approving such requests from the Danish universities. |
В этой связи просьба учитывать, что министерство высшего образования и науки благосклонно относится к таким просьбам датских университетов. |
(If undelivered please return to: |
(Если не будет доставлено, просьба вернуть в: |
All residents, please return to your rooms. It's all over. |
Внимание, просьба всем жильцам вернуться в свои комнаты... |
This is not a goodbye call, this is just a please be patient call. |
Это не прощальный звонок, это просто просьба быть терпеливым. |
If feasible, please specify the methodology used for the self-assessment. |
Если это практически возможно, просьба указать методологию, использовавшуюся для самооценки. |
We need all visitors to return to the waiting room, please. |
Всем посетителям просьба вернуться в комнату ожидания. |
If a study has been carried out, please include the results. |
В случае положительного ответа просьба сообщить о достигнутых результатах. |
All right, everyone, please keep moving the line. |
Хорошо, просьба ко всем, соблюдайте очередь. |