Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please note that no photograph is required to obtain your pass. Просьба принять к сведению, что для получения пропуска не требуется фотографии.
Please give details on the type of information required. Просьба указать краткие данные о типе требуемой информации.
Please inform the CTC as to whether ICAO has conducted safety audits of Finland's international airports. Просьба сообщить КТК о том, проводила ли ИКАО проверки по вопросам безопасности в международных аэропортах Финляндии.
Please provide information on categories of workers that are excluded from the minimum wage and on what basis. Просьба сообщить, на какие категории трудящихся не распространяются положения о минимальной заработной плате и на каком основании.
Please bear in mind that we must have consensus. Просьба не забывать, что нам требуется консенсус.
Please provide more information on the mechanism for setting and readjusting the minimum wage. Просьба представить дополнительную информацию о механизме определения и корректировки размера минимальной заработной платы.
Please report on the services available to deal with mental health cases. Просьба представить информацию об имеющихся службах по оказанию помощи больным с психическими расстройствами.
Please provide information on the effectiveness of the initiatives mentioned by the State party to reduce this pay gap further. Просьба представить информацию об эффективности упомянутых государством-участником инициатив по дальнейшему сокращению разницы в уровнях заработной платы.
Please further specify whether the Employment Tribunals recognize and apply the Code of Practice on Equal Pay. Просьба также указать, признают ли и применяют ли суды по трудовым спорам Кодекс практики равной оплаты труда.
Please explain whether these other benefits are sufficiently guaranteed at all times, or whether there are shortcomings. Просьба разъяснить, гарантируется ли регулярное получение этих других пособий или же их выплата осуществляется нерегулярно.
Please provide information on the extent of teenage pregnancies and abortions in the different territories of the State party. Просьба представить информацию о случаях беременности и количестве абортов среди несовершеннолетних на различных территориях государства-участника.
Please also inform the Committee in which manner the State party monitors the quality of private health services. Просьба сообщить также Комитету, как государство-участник контролирует качество услуг, предоставляемых частными медицинскими учреждениями.
Please explain how the principle of "inclusive education" works in practice and comment on its effectiveness. Просьба разъяснить, каким образом принцип "всеобщего образования" действует на практике, и дать разъяснения относительно его эффективности.
Please describe the national household registration system and its implications for persons migrating from rural to urban areas. Просьба описать национальную систему регистрации домашних хозяйств и ее последствия для лиц, мигрирующих из сельской местности в городские районы.
Please provide updated information on the ongoing analysis towards resolving the question of legislation against racial discrimination in the private sector. Просьба представить обновленную информацию о проводящемся анализе с целью решения вопроса о принятии законодательства по борьбе с дискриминацией в частном секторе.
Note: Please be very descriptive; use examples if necessary. Примечание: Просьба описать весьма подробно и привести примеры в случае необходимости.
Please also indicate any restriction that may be placed on the exercise of these rights, in conformity with article 15, paragraph 2. Просьба также указать любые ограничения в отношении осуществления этого права в соответствии с пунктом 2 статьи 15.
Please discuss the initiatives and specific measures taken to increase employment opportunities for immigrants and other foreign minorities. Просьба изложить предпринятые инициативы и принятые конкретные меры по повышению уровня занятости среди иммигрантов и других представителей иностранных меньшинств.
Please provide more information, including statistical data, about the levels of employment and unemployment in Greenland and the Faroe Islands. Просьба предоставить больше информации, в том числе статистических данных, относительно уровней занятости и безработицы в Гренландии и на Фарерских островах.
Please also provide information about the number of non-nationals receiving starting allowance and who have succeeded in getting paid employment. Просьба также предоставить информацию о числе не являющихся гражданами лиц, которые получили пособие на обустройство и которым удалось найти оплачиваемую работу.
Please comment on reports that persons of Uighur ethnicity have been forcibly returned to China from neighbouring countries. Просьба прокомментировать сообщения о том, что этнические уйгуры в принудительном порядке возвращались в Китай из соседних стран.
Please also provide information on any administrative disciplinary sentences applied in relation to torture and ill-treatment inflicted by public officials. Просьба представить также информацию о любых административных дисциплинарных мерах, примененных в связи с актами пыток или неправомерного обращения со стороны государственных должностных лиц.
Please see the response to Issue 2 which describes the safeguards provided by Part IC of the Crimes Act. Просьба обратиться к ответу на вопрос 2, в котором излагаются гарантии, предусмотренные в части IC Закона о преступлениях.
Please also further elaborate on any awareness-raising campaigns undertaken, as recommended by the Committee. Просьба также подробно рассказать о проведенных по рекомендации Комитета кампаниях по повышению уровня информированности.
Please make sure to familiarize yourself with the general contracting requirements of the applicable law before using these terms. Убедительная просьба ознакомиться с общими требованиями применимого права относительно заключения договоров до того, как вы пожелаете воспользоваться настоящими условиями.