Please also provide updated information on the human and financial resources provided to the Office of the People's Lawyer (para. 25). |
Просьба также предоставить обновленную информацию о людских и финансовых ресурсах, выделяемых Управлению народного адвоката (пункт 25). |
Please also indicate what progress has been made towards prohibiting all corporal punishment of girls and boys, including in the home. |
Просьба также сообщить, какой прогресс достигнут в области запрета всех видов телесных наказаний девочек и мальчиков, в том числе в семье. |
Please also elaborate on the initiative to survey persons with disabilities under the project on strengthening local governance. |
Просьба также подробно остановиться на инициативе по проведению обследования инвалидов в рамках проекта укрепления органов местного самоуправления. |
Please provide information on the proposed amendment to the Act to incorporate provisions criminalizing femicide and applying penalties. |
Просьба представить информацию о предложенной поправке к Закону, с тем чтобы включить в него положения о криминализации фемицида и применяемых мерах наказания. |
Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. |
Просьба представить информацию о коренных причинах и распространенности насилия в отношении женщин в государстве-участнике. |
Please provide further information on measures taken to develop specific strategies aimed at promoting access by rural women to economic and social benefits. |
Просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых для разработки конкретных стратегий, направленных на расширение доступа сельских женщин к экономическим и социальным льготам. |
Please specify what methods are of particular significance in your country. |
Просьба указать, какие методы особенно важны в вашей стране. |
Please provide information on the implementation of this priority action area in your country. |
Просьба представить информацию об осуществлении действий на этом приоритетном направлении в вашей стране. |
Please also specify to what extent the training programmes are mandatory or optional. |
Просьба также указать, в какой степени программы подготовки являются обязательными или факультативными. |
Please describe and in particular highlight what measures are the most efficient for dissemination. |
Просьба дать описание и, в частности, указать, какие именно меры являются наиболее эффективными с точки зрения их распространения. |
Please specify in particular the most important outcomes of supported research. |
Просьба конкретно указать, в частности, наиболее важные результаты поддерживаемых исследований. |
Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. |
Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР. |
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. |
Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети. |
Please provide any available assessments of anti-corruption measures taken by your country. |
Просьба сообщить о любых имеющихся оценках антикоррупционных мер, принятых вашей страной. |
Please provide examples of implementation, including related court or other cases. |
Просьба привести примеры осуществления, включая соответствующие судебные или иные дела. |
Please be specific, if possible, in describing the issues. |
Просьба при описании этих аспектов приводить, по возможности, конкретную информацию. |
Please provide updated information on current procedures and practices in the area of expulsion, refoulement and extradition. |
Просьба представить обновленную информацию о действующих процедурах и нынешней практике в том, что касается высылки, возвращения и экстрадиции. |
Please describe the relevant training given to law enforcement officers. |
Просьба описать соответствующую подготовку, организуемую для сотрудников правоохранительных органов. |
Please also provide further information on measures taken to address the Committee's recommendation in the framework of the PROGRESS programme. |
Просьба представить также дополнительную информацию о мерах, принятых с целью выполнения рекомендации Комитета в рамках программы ПРОГРЕСС. |
Please specify and provide information on new developments and good practice examples. |
Просьба дать конкретный ответ и привести информацию о новых изменениях и примеры надлежащей практики. |
Please update the Committee on steps taken to establish the Kyrgyz National Preventive Mechanism. |
Просьба представить Комитету обновленную информацию о том, что делается для создания Кыргызского национального превентивного механизма. |
Please explain how the executive power's oversight of judicial selection is compatible with the Covenant. |
Просьба пояснить, соответствует ли осуществляемый исполнительной властью надзор за отбором судей требованиям Пакта. |
Please provide information on efforts to bring the 2008 Law on Freedom of Religion and Religious Organization in line with Covenant provisions. |
Просьба дать информацию об усилиях по приведению Закона 2008 года о свободе религии и религиозных организаций в соответствие с положениями Пакта. |
Please provide data disaggregated by religion on the religious organizations which have been registered since the above law came into force. |
Просьба дать в разбивке по религиям данные о религиозных организациях, которые зарегистрировались со времени вступления этого Закона в силу. |
Please also explain measures taken to eliminate difficulties faced by women without passports in registering their newborn children. |
Просьба пояснить также принимаемые меры в целях устранения трудностей, с которыми сталкиваются не имеющие паспортов женщины при регистрации своих новорожденных детей. |