In this regard, please also report on the State party's efforts to seek bilateral and transnational co-operation to address these issues. |
В этой связи просьба сообщить также об усилиях государства-участника по налаживанию двустороннего и транснационального сотрудничества в интересах решения этих вопросов. |
If any such legislation or administrative measures have recently been proposed or are being contemplated, please provide further details thereof. |
Если какие-либо подобные законодательные или административные меры предложены недавно или рассматриваются в настоящий момент, просьба представить о них дополнительные сведения. |
If so, please outline the provisions which are of relevance in the context of the resolution. |
Если да, то просьба рассказать о его положениях, имеющих отношение к резолюции. |
If so, please describe them in as much detail as possible. |
Если да - просьба сообщить о них как можно более развернуто. |
If multiple funding sources were used, please provide the approximate share of each source used for financing. |
В случае наличия нескольких источников финансирования просьба указать приблизительную долю каждого источника. |
In columns 1 and 2, please use the internationally approved ISO two-letter names. |
В колонках 1 и 2 просьба использовать двухбуквенные обозначения ИСО, утвержденные на международном уровне. |
In case of difficulties, please contact by telephone the UNECE secretariat (internal extension 71252). |
В случае затруднений просьба связаться по телефону с секретариатом ЕЭК ООН (внутренний номер 71252). |
In your reply, please provide the answer on sources used for financing road infrastructure in the observed period. |
Просьба указать в ответе источники, используемые в рассматриваемом периоде для финансирования автодорожной инфраструктуры. |
In the case you need assistance with your travel plans, please feel free to contact the organizers. |
Если для планирования поездки Вам требуется помощь, просьба обращаться к организаторам. |
For registration purposes, please contact: |
Для прохождения регистрации просьба использовать следующий контактный адрес: |
Basic information about the hotels is given below (please note that hotel rates costs can change during the year). |
Базовая информация об этих гостиницах приводится ниже (просьба принять во внимание, что стоимость гостиничных номеров в течение года может измениться). |
If this analysis is correct, please comment on how Barbados intends to deal with this requirement. |
Если этот вывод соответствует действительности, просьба разъяснить, каким образом Барбадос намерен выполнить данное требование. |
If land cover statistics are not available, please complete the following table. |
В том случае, если статистические данные о земельном покрове отсутствуют, просьба заполнить следующую таблицу. |
If so, please describe these problems. |
Если сталкиваетесь, то просьба назвать такие проблемы. |
If so, please outline the actions that have been taken. |
Если да, просьба кратко изложить принятые меры. |
Also, please clarify whether all charges brought against conscientious objectors have been dropped. |
Кроме того, просьба разъяснить, были ли во всех случаях сняты обвинения, предъявленные отказникам по соображениям совести. |
Furthermore, please describe the measures taken and resources committed by the State party to address this problem. |
Кроме того, просьба сообщить о принятых государством-участником мерах и о ресурсах, выделенных для решения этой проблемы. |
In addition, please provide disaggregated statistical information on literacy rates, by region. |
Кроме того, просьба представить статистическую информацию об уровне грамотности с разбивкой по регионам. |
Could Guatemala please comment on the action it intends to take in this regard. |
К Гватемале обращается просьба сообщить о принятых ею мерах в этой области. |
In addition, please describe the measures that have been taken to tackle unemployment. |
Просьба также сообщить о том, какие меры принимаются для борьбы с безработицей. |
If so, please provide information on its membership, its functions and its relation with the Constitutional Court. |
Если да, просьба представить информацию о его членском составе, функциях и взаимодействии с Конституционным судом. |
If so, please, give details. |
В случае утвердительного ответа просьба сообщить подробнее. |
If yes, please specify the procedures applied and the result of these proceedings. |
Если да, то просьба сообщить, какие процедуры применялись в таких случаях и о результатах судебного разбирательства. |
If yes, please specify the steps taken in this respect. |
Если да, просьба сообщить о принятых в этой связи мерах. |
If the law is already in force, please outline the relevant provisions. |
Если закон уже действует, то просьба в общих чертах изложить соответствующие положения. |