| Please provide information on remittances transferred by Azerbaijani migrant workers abroad. | Просьба сообщить о мерах, принятых в интересах обеспечения уважения культурной самобытности трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
| Please provide concrete details of any court decision relating to the Covenant. | Просьба представить конкретные данные о каком-либо судебном решении, касающемся Пакта. |
| Please cite cases when the Covenant was invoked in a court of law. | Просьба привести случаи, когда в суде делалась ссылка на Пакт. |
| Please provide information regarding the problem of child abuse and corporal punishment in the family. | Просьба представить информацию о проблеме жестокого обращения с детьми и телесных наказаний в семье. |
| Please explain to what extent primary education is compulsory and free for all persons under the jurisdiction of the State party. | Просьба сообщить, в какой степени начальное образование является обязательным и бесплатным для всех лиц, находящихся под юрисдикцией государства-участника. |
| Please explain why the restrictions placed on the right to strike in the essential public services do not meet relevant ILO standards. | Просьба разъяснить, почему ограничения права на забастовку в основных секторах обслуживания населения не соответствуют применяемым стандартам МОТ. |
| Please provide information, including comparative and disaggregated statistical data, on the number of unemployed who do not receive unemployment benefit. | Просьба представить информацию, включая сопоставимые и дезагрегированные статистические данные, относительно числа безработных, не получающих пособия по безработице. |
| Please provide detailed information about the law entitled "Compulsory social insurance against industrial accidents and industrial diseases". | Просьба представить подробные сведения о законе "Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний". |
| Please describe the measures taken to deal with the increasing level of poverty in the State party. | Просьба дать описание мер, принятых для решения проблемы увеличения масштабов нищеты в государстве-участнике. |
| Please provide details about the implementation of the amended Criminal Procedure Law and Criminal Law. | Просьба представить подробную информацию об осуществлении положений измененного Уголовно-процессуального и Уголовного кодексов. |
| Please provide more information on the new Criminal Procedure Act, including the implementation of the alternatives to pretrial detention. | Просьба представить более подробную информацию о новом Уголовно-процессуальном законе, включая применение альтернативных видов досудебного содержания под стражей. |
| Please provide more details in relation to access by minorities and repatriates to the social security system in Greece. | Просьба представить более подробную информацию о доступе меньшинств и репатриантов к системе социального обеспечения в Греции. |
| Please explain whether public services are available in practice to illegal immigrants. | Просьба разъяснить, какие общественные услуги на практике имеются в распоряжении незаконных иммигрантов. |
| Please give more details regarding the housing situation of the poor living in urban areas. | Просьба представить более подробные данные о жилищных условиях бедноты, проживающей в городских районах. |
| Please provide detailed information on whether men and women have equal rights in the sphere of family law. | Просьба сообщить подробную информацию о том, пользуются ли мужчины и женщины равными правами в сфере семейного права. |
| Please also indicate what share of the budget has been earmarked for social expenditure during the past five years. | Просьба также указать, какая доля бюджета выделялась на социальные нужды в течение последних пяти лет. |
| Please explain how this right is being secured and implemented by measures, legislative or otherwise, taken by the State party. | Просьба пояснить, каким образом это право обеспечивается и осуществляется посредством принимаемых государством-участником мер законодательного или иного характера. |
| Please explain how this right is being monitored and implemented. | Просьба пояснить, каким образом это право контролируется и осуществляется. |
| Please explain whether the new Labour Law envisages changes to these requirements. | Просьба сообщить, предусматривается ли новым законом о труде внесение изменений в эти требования. |
| Please explain whether this requirement is contained in the draft new Labour Law. | Просьба сообщить, фигурирует ли это требование в проекте нового закона о труде. |
| Please explain how these restrictions are consistent with article 8 of the Covenant and relevant ILO standards. | Просьба пояснить, каким образом эти ограничения согласуются со статьей 8 Пакта и соответствующими нормами МОТ. |
| Please provide information on whether the State party has considered introducing legislation concerning the legalisation of divorce. | Просьба сообщить, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности принятия закона о легализации развода. |
| Please give details of these situations. | Просьба привести конкретные данные по таким случаям. |
| Please describe the effect of these measures over time and report on successes, problems and shortcomings. | Просьба описать влияние этих мер на протяжении определенного периода и сообщить об успехах, проблемах и недостатках. |
| Please supply information on the actual realization in your country of the principle of equal opportunity for promotion. | Просьба представить информацию о фактическом осуществлении в вашей стране принципа равных возможностей продвижения по работе. |