Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Also please provide data on the government funding to NGOs in total and to women's NGOs since 2000. Просьба также предоставить данные о государственном финансировании неправительственных организаций в целом и женских неправительственных организаций в частности за период с 2000 года.
If in the affirmative, please provide the Committee with the number of suspicious financial transactions reported to the Financial Intelligence Centre by: Если ответ утвердительный, просьба сообщить Комитету о количестве подозрительных финансовых сделках, которые были доведены до сведения Центра финансовой разведки:
In particular, please explain whether this Act recognizes intangible (i.e., pension funds, severance payments and insurance) property as part of the family property to be distributed. В частности, просьба объяснить, признаются ли в этом Законе нематериальные активы (т.е. пенсионные средства, выходные пособия и страхование), являющиеся частью семейного имущества, подлежащего разделу.
Further to the information provided in the report of the State party, please enumerate concrete steps to address these problems and their outcomes, especially with regard to Dalits. В дополнение к информации, представленной в докладе государства-участника, просьба перечислить конкретные меры, направленные на решение этих проблем, а также их результатах, особенно в отношении далитов.
Farmers may benefit from innovative incentives for sustainable land management; for more information on this, please refer to the report of the Secretary-General on land. Большую пользу фермерам могут оказывать новаторские стимулы к устойчивому землепользованию; более подробную информацию по этому вопросу просьба смотреть в докладе Генерального секретаря по вопросу о земельных ресурсах.
For further information or clarification about arrangements related to the high-level event, please contact the relevant focal point listed below: За дополнительной информацией или разъяснениями по поводу связанных с проведением мероприятия высокого уровня организационных вопросов просьба обращаться к соответствующим координаторам, список которых приводится ниже:
Also, please explain why the requirement for a detainee to apply for permission before obtaining access to a lawyer has not yet been abolished, as recommended by the Committee in its previous conclusions and recommendations. Кроме того, просьба объяснить, почему требование к задержанному лицу о подаче ходатайства перед получением доступа к адвокату пока не отменено, как это было рекомендовано Комитетом в его предыдущих выводах и рекомендациях.
As 30 persons were found guilty and sentenced less than six weeks after the events, please clarify the basis of the sentences, including how many cases involved confessions from the defendants. Поскольку 30 человек были признаны виновными и осуждены в течение менее чем шести недель после этих событий, просьба уточнить основания для вынесения этих приговоров, включая число дел, в которых были получены признательные показания от обвиняемых.
With respect to asylum-seekers and irregular migrants, please clarify whether they are held in detention and, if so, provide information on: В отношении просителей убежища и незаконных мигрантов просьба сообщить, лишаются ли они свободы, и если да, представить информацию относительно:
In this regard, please comment on article 18 of the Basic Law and what 'relevant national laws' may be imposed in public emergencies to override those of the HKSAR. В этой связи просьба прокомментировать статью 18 Основного закона и сообщить о том, какие "соответствующие национальные законы" могут вводиться в случае чрезвычайного положения для отмены действующего в САРГ законодательства.
With respect to mental illness and to paragraph 89 of the HKSAR's report, please elaborate on the administration of electro-convulsive therapy (ECT) to patients with severe depressive illness. В отношении психических заболеваний и в связи с пунктом 89 доклада САРГ просьба представить более подробную информацию о применении электроконвульсивной терапии (ЭКТ) для лечения острой депрессии.
With reference to paragraph 106 of the HKSAR's report, please describe any development with respect to the conversion of the Independent Police Complaints Council (IPCC) into a statutory body. Со ссылкой на пункт 106 доклада САРГ просьба сообщить о том, как обстоит дело с преобразованием Независимого совета по рассмотрению жалоб на действия полиции (НСРЖДП) в статутный орган.
Further to the Committee's recommendation on considering the State party's second and third periodic reports, please identify what other measures have been taken to incorporate the definition of discrimination against women, in article 1 of the Convention, into domestic legislation. Просьба указать в соответствии с рекомендацией Комитета, вынесенной им по итогам рассмотрения второго и третьего периодических докладов государства-участника, какие другие меры были приняты с целью включить во внутреннее законодательство определение дискриминации в отношении женщин, содержащееся в статье 1 Конвенции.
In this respect, please also provide information on measures adopted with regard to physical and psychological recovery and social reintegration of refugee, asylum-seeking and migrant children entering the Republic of Moldova who may have been recruited or used in hostilities abroad. В этой связи просьба предоставить также информацию о мерах, принимаемых в целях физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции прибывающих в Республику Молдова детей-беженцев, просителей убежища и мигрантов, которые могли вербоваться и использоваться в военных действиях за рубежом.
If applicable, please describe the data and information that will be collected in order to monitor leakage effects of the project: Если это применимо, просьба описать данные и информацию, которые будут собираться для проведения мониторинга последствий утечки в связи с реализацией проекта:
In this column please enter suggestions on how problems could be solved, steps to be taken to improve the situation or examples of good practice in addressing the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. В этом столбце просьба представить предложения по поводу возможного решения проблем, подлежащие принятию меры в целях улучшения положения или примеры надлежащей практики в контексте поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.
In this connection, please provide detailed information on the Opportunities Programme and the Joint Social Investment Programme, designed, respectively, to provide support for families living in conditions of extreme poverty. В этой связи просьба предоставить подробную информацию о программе "Возможности" и о Программе совместных социальных инвестиций, которые направлены соответственно на оказание поддержки семьям, живущим в условиях крайней нищеты.
However, please check with the Web page of the Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria and contact the nearest Embassy of Bulgaria for further information. Тем не менее просьба уточнить это на веб-сайте министерства иностранных дел Болгарии по адресу; дополнительную информацию в этой связи можно получить в ближайшем посольстве Болгарии.
Could you please provide an outline of these procedures, a description of the respective roles of the departments concerned and an organizational chart outlining the coordinated work of the aforementioned bodies? Просьба представить описание этих процедур и соответствующих функций указанных ведомств, а также организационную структуру, отражающую скоординированную работу вышеупомянутых органов.
If so, please provide a brief description of the procedures followed and indicate whether you are willing to provide assistance to other countries on this matter. Если да, просьба вкратце изложить процедуры, применяемые с этой целью, и указать, не желает ли Япония оказывать помощь другим странам в этой области.
Do you think that enough time was given for (please answer yes or no): Было ли, по Вашему мнению, выделено достаточно времени для (просьба ответить "да" или "нет"):
For all services and timetables, please visit the airport websites: <>, < Для ознакомления со всеми маршрутами и расписанием движения просьба посетить веб-сайты аэропортов: <>, < >.
Has your initiative been evaluated? (if yes, please provide a short description): Подвергалась ли ваша инициатива оценке? (Если да, просьба дать краткое описание):
As requested in the Committee's previous concluding observations, please provide information on the situation of girls and women of foreign origin, ethnic minorities, especially Roma, and women immigrants, including asylum-seekers and refugees. Во исполнение предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба представить информацию о положении девочек и женщин из числа иностранцев, этнических меньшинств, особенно рома, и женщин-иммигранток, включая лиц, ищущих убежища, и беженцев.
In particular, please provide information on the implementation of the recommendations suggested in the evaluation study of the II Plan with respect of the structural difficulties, including the realization of gender mainstreaming by all ministries. Просьба, в частности, предоставить информацию о выполнении сделанных в докладе об оценке осуществления второго Национального плана рекомендаций, касающихся, устранения структурных недостатков, включая рекомендацию относительно актуализации гендерных факторов в основной деятельности всех министерств.