Please also submit the State party's common core document in line with the same reporting guidelines. |
Просьба представить также общий базовый документ государства-участника в соответствии с указанными руководящими принципами. |
Please include information on the ministry or institution responsible for coordinating and monitoring the implementation of the Convention in the State party. |
Просьба включить информацию о министерстве или учреждении, ответственном за координацию и мониторинг осуществления Конвенции в государстве-участнике. |
Please provide information on the cooperation between the State party and civil society organizations working on migrant workers' rights in relation to the implementation of the Convention. |
Просьба представить информацию о сотрудничестве государства-участника с организациями гражданского общества, занимающимися правами трудящихся-мигрантов, по вопросам осуществления Конвенции. |
Please provide information on the measures taken to guarantee respect for the cultural identity of migrant workers and members of their families. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения уважения культурной самобытности трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
Please also inform the Committee about the efforts of the State party to implement its commitment to provide children with disabilities with inclusive education. |
Просьба также проинформировать Комитет об усилиях государства-участника по исполнению своего обязательства обеспечить инклюзивное образование для детей с инвалидностью. |
Please also provide information on the extent to which gender has been mainstreamed in all government structures. |
Просьба также предоставить информацию о степени учета гендерных аспектов во всех правительственных структурах. |
Please provide updated information on the impact of that law on women's employment and women's entrepreneurship. |
Просьба предоставить обновленную информацию о воздействии данного закона на занятость и предпринимательскую деятельность женщин. |
Please also provide the most recent data available in relation to the State budget allocated to education. |
Просьба также представить самые последние имеющиеся данные о бюджетных ассигнованиях на образование. |
Please provide information on the key findings of the survey and follow-up measures taken. |
Просьба предоставить информацию об основных результатах обследования и принятых последующих мерах. |
Please provide data on the impact of early/child marriage on the right of girls to education. |
Просьба представить данные о влиянии ранних/детских браков на право девочек на образование. |
Please inform the Committee about specific steps taken to tackle the issue of the child marriage. |
Просьба проинформировать Комитет о конкретных мерах, принятых для решения проблемы детских браков. |
Please inform the Committee of the progress in the adoption of legislation in relation to collective bargaining mechanisms in the State party. |
Просьба сообщить Комитету о прогрессе в деле принятия законодательных актов, регулирующих механизмы коллективных переговоров в государстве-участнике. |
Please inform on mechanisms to provide property owners with adequate compensation for expropriated properties. |
Просьба сообщить о механизмах предоставления собственникам адекватной компенсации за экспроприированное имущество. |
Please provide information on the impact of measures taken to supply water to the population in all states. |
Просьба представить сведения о последствиях принятых мер для водоснабжения населения всех штатов. |
Please also provide information on measures taken to reduce the rate of teenage pregnancy. |
Просьба сообщить информацию о принятых мерах по уменьшению показателей беременности среди подростков. |
Please also provide information on the number of shelters funded by the State for the victims of domestic violence. |
Просьба также представить информацию о числе финансируемых государством приютов для жертв насилия в семье. |
Please provide data on the number of such families and the scale of assistance involved. |
Просьба представить данные о количестве таких семей и масштабах предоставляемой помощи. |
Please provide information, by region, on the distribution of electricity to the population, especially during the winter months. |
Просьба представить информацию о распределении электроэнергии среди населения по регионам, в особенности в зимние месяцы. |
Please also describe State party's efforts to implement the recommendations made by the Commission. |
Просьба также описать шаги, предпринятые для выполнения рекомендаций, сделанных Комиссией. |
Please describe the process that you used to compile the information. |
Просьба описать применявшуюся вами систему сбора информации. |
Please provide information on the activities carried out by the German Institute for Human Rights in relation to the Convention. |
Просьба представить информацию о деятельности Германского института по правам человека, осуществляемой в связи с Конвенцией. |
Please provide information about the procedures used to obtain genetic data or medical information. |
Просьба представить информацию о процедурах получения генетических данных или медицинских сведений. |
Please explain the current legal situation pertaining to division of property when such a union ceases to exist. |
Просьба пояснить нынешние правовые нормы, регулирующие раздел имущества в случае распада такого союза. |
Question 12. Please provide information on measures taken to implement the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry by the Ombudsman. |
Вопрос 12. Просьба представить информацию о принятых мерах по выполнению омбудсменом рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию. |
Please clarify the procedures for the placement of children with disabilities in care institutions. |
Просьба прояснить процедуры помещения детей-инвалидов в учреждения по уходу. |