Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
1.6 Regarding the reference in the third report to the compilation of the regulations governing electronic transfer of information and funds, please outline how those provisions prevent terrorists and other criminals from having unfettered access to wire transfers for moving their funds, with regard to: 1.6 Что касается содержащегося в третьем докладе упоминания о сборнике норм, которые регулируют электронную передачу информации и перевод средств, то просьба сообщить, каким образом эти положения препятствуют получению террористами и другими преступниками неограниченного доступа к услугам по переводу средств в контексте:
(e) In view of the prohibition of inhuman or degrading punishment under the Education Act 1993, please clarify the type of corporal punishment which can still be administered in independent schools (see para. 169 of the report). ё) Ввиду запрещения бесчеловечного или унижающего достоинство наказания в соответствии с Законом об образовании 1993 года просьба уточнить, какие виды телесных наказаний все еще допускаются в независимых школах (см. пункт 169 доклада).
Further to a previous recommendation by the Committee, please provide updated information on long-term measures to address overcrowding and poor conditions in prisons and other places of detention, including the establishment of new prisons, and the consideration of additional alternative means of reducing the prison population В связи с ранее высказанной рекомендацией Комитета просьба представить обновленную информацию по решению проблемы переполненности тюрем и других мест лишения свободы и существующих там неблагоприятных условий, включая возможность создания новых тюрем и принятия дополнительных альтернативных мер по сокращению численности заключенных).
Could you please comment on reports of ill-treatment, including severe overcrowding, unsuitable infrastructures, unhygienic living conditions and inadequate medical care in the "temporary stay and assistance centres" and identification centres? Просьба прокомментировать сообщения относительно жестокого обращения, включая высокую степень переполненности, непригодную инфраструктуру, антисанитарные условия и отсутствие должного медицинского обслуживания в "центрах временного размещения и помощи" и идентификационных центрах.
Afforestation, reforestation, forest preservation, agroforestry, silviculture (forest management), fire management, sustainable harvesting, reduced impact logging, manufacture of durable wood products, other (please specify)a Облесение, лесовозобновление, сохранение лесов, агролесомелиорация, лесное хозяйство (управление лесами), управление пожарами, устойчивые методы уборки урожая, сокращение последствий лесозаготовок, производство устойчивых древесных товаров, прочее (просьба указать)а
For each classification of each determinand/ measure please give the number of classes and define the class limiting threshold for each of the classes by filing in the spreadsheet; worksheet 'Scheme(s) details' По каждой классификации каждого детерминанта/показателя просьба указать число классов и определить ограничительные пороговые значения класса по каждому из классов, заполнив электронную таблицу: рабочую анкету "детали программы (программ)".
For further information on human rights conventions and on periodic reports concerning their implementation, please contact the Unit for Human Rights Courts and Conventions of the Legal Department of the Ministry for Foreign Affairs of Finland, at the following address: В отношении дополнительной информации по правозащитным конвенциям и периодическим докладам, касающимся их осуществления, просьба связаться с Отделом по делам правозащитных судов и конвенций юридического департамента министерства иностранных дел Финляндии по следующему адресу:
If so, please describe your country's primary economic instruments (e.g. tax incentives, fees, charges, subsidies, credit guarantees and low interest loans) and market-based programmes (e.g. emission trading programmes); Если да, то просьба дать описание существующих в вашей стране основных экономических инструментов (например, налоговые стимулы, сборы, пошлины, субсидии, кредитные гарантии и кредиты по низким ставкам), а также программ рыночных мер (например, программы торговли разрешениями на выбросы).
(a) For responses to question 10 above for which no definition of coverage was provided, please provide details of how your country defines the extent of coverage (attach additional pages if necessary). а) Отвечая на вопрос 10, для которого не дано определение "охвата", просьба сообщить, как в вашей стране определяется степень охвата (при необходимости изложить на дополнительных страницах).
In this respect, please elaborate on the progress of renovation and construction of prisons in the context of the Concept on the Development of Penitentiaries, including the budgetary allocations, and on the application of alternative measures to imprisonment. В этой связи просьба сообщить о ходе работы в связи с ремонтом и строительством тюрем в контексте Концепции развития пенитенциарных учреждений, в том числе о бюджетных ассигнованиях, а также о применении мер, альтернативных тюремному заключению;
In this respect, please provide updated information on the implementation of the National Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings of December 2004 and the work of the Human Trafficking Task Force, established in 2008; В этой связи просьба представить обновленную информацию о выполнении Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, принятого в декабре 2004 года, и о работе Целевой группы по проблеме торговли людьми, учрежденной в 2008 году;
In this respect, please elaborate on the content and the implementation of the 2008 law on children's rights and on the national action plan on implementation of the ILO Conventions, as well as on their impact and effectiveness in reducing cases of child labour; В этой связи просьба представить информацию о содержании и осуществлении Закона о правах детей 2008 года и национального плана действий по осуществлению Конвенций МОТ, а также об их воздействии и эффективности в плане сокращения количества случаев использования детского труда.
(c) What is the HKSAR relationship with UNHCR, including in which instances is the case of a migrant refer to UNHCR; please also provide the Committee with copies of any written rules or guidelines in this respect; с) какие связи САРГ поддерживает с УВКБ, в том числе в каких случаях дело мигранта передается в УВКБ; просьба также представить в Комитет текст любых письменных правил или руководящих положений на этот счет;
If the region was restructured in phases, please provide a table for the status after completion of each phase or at the end of all phases. (If data is available for more than one region, please provide additional tables.) Если реструктуризация региона осуществлялась поэтапно, просьба представить таблицу о результатах, полученных после завершения каждого этапа или по завершении осуществления всех этапов. (Если имеются данные не только по одному региону, просьба представить дополнительные таблицы.)
To register and to inscribe on the speakers' list, please contact Ms. Hee-Kyong Yoo, OCHA (fax 1 (212) 963-1312; e-mail), as soon as possible, but no later than Tuesday, 11 December 2007.] Для регистрации участников и записи ораторов просьба как можно скорее, но не позднее вторника, 11 декабря 2007 года, обращаться к г-же Хи Гён Ю (факс 1 (212) 963-1312; электронная почта).]
If environmental impacts are considered significant by the project participants or the host Party, please provide conclusions and all references to supporting documentation of an environmental impact assessment undertaken in accordance with the procedures as required by the host Party: В случае, если участники проекта или принимающая Сторона считают воздействие на окружающую среду значительным, просьба представить выводы и все ссылки на вспомогательную документацию по оценке воздействия на окружающую среду, которая была проведена в соответствии с процедурами, установленными принимающей Стороной:
Could you please comment on reports that undocumented aliens are detained in overcrowded facilities with poor living and sanitary conditions, are not informed of their rights, and lack any effective means of communication with their families and their lawyers? Просьба прокомментировать сообщения о том, что не имеющие документов иностранцы помещаются в переполненные места лишения свободы с неблагоприятными условиями проживания и санитарии, не информируются о своих правах и не имеют реальной возможности общаться со своими семьями и адвокатами.
For further information, please contact Mr. Francesc Claret, OSAA (tel. 1 (212) 963-5170); or Mr. Ahmed Abdullahi El-obeid, Permanent Observer Mission of the African Union (tel. 1 (212) 319-5490).] За дополнительной информацией просьба обращаться к г-ну Франсеску Кларету (тел. 1 (212) 963-5170), КССА; или г-ну Ахмеду Абдуллахи Элобейду (тел. 1 (212) 319-5490), Постоянная миссия наблюдателя Африканского союза.]
Section 1 Use(s) in regulated category of PFOS, section on Japan (p.), please delete the "etc", since Japan does not have any extra uses. Вид(ы) применения в контролируемой категории ПФОС, раздел о Японии (стр. 7 английского текста): просьба удалить "и т.д.", поскольку в Японии не практикуются какие-либо другие виды применения
In case this is a follow-up activity to one previously organized, please report also on the results achieved in previous activities (table 3 of the Benchmarks document). (Approximately 500 words.)) Если речь идет о последующей деятельности, которая должна быть проведена в развитие деятельности, организованной ранее, просьба сообщить также о результатах, достигнутых в результате проведения предыдущей деятельности (таблица З документа, содержащего ориентиры). (Приблизительно 500 слов)).
Further to the Committee's request for the follow-up written replies (para. 7) that remained unanswered despite the Committee's reminder of 7 March 2006, please explain whether the State party has a special placement system for non-criminal migrants and asylum-seekers? С учетом просьбы Комитета представить дополнительные письменные разъяснения (пункт 7), которая осталась без ответа, несмотря на напоминание Комитета от 7 марта 2006 года, просьба пояснить, существует ли в государстве-участнике специальная система по размещению не связанных с уголовной деятельностью мигрантов и просителей убежища?
Taking into account the Committee's recommendation, please provide information on the existing mechanisms for information collection with respect to the issues covered by the Convention and the criteria for disaggregating such information Принимая во внимание рекомендацию Комитета, просьба представить информацию о существующих механизмах сбора информации о проблемах, затрагиваемых Конвенцией, и о критериях разбивки такой информации по категориям.
If the data is available, please breakdown each percentage into age brackets i.e. what percentage of workers with no secondary qualifications falls within each of the following age brackets: Если имеются данные, просьба разбить каждую процентную долю работников по возрастам, т.е. какой процент работников, не имеющих среднего образования, приходится на каждую из следующих возрастных категорий:
If Angola is not in a position to provide an outline of the mechanism in question, could it please outline the step it proposes taking in order to remedy the situation? Если Ангола не может представить информацию о таком механизме, то просьба представить информацию о мерах, которые она предлагает принять в целях исправления положения.
With reference to the Committee's previous concluding observations, please provide detailed information on the Law of the Judiciary and the Law of the Board of Grievances, including as to how their implementation is guaranteed В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить подробную информацию о Законе о судебной системе и Законе о Совете по рассмотрению жалоб, в том числе информацию о том, каким образом гарантируется их осуществление).