For information concerning accreditation, please contact: |
За информацией, касающейся аккредитации, просьба обращаться к: |
For more information, please contact your nearest Korean consulate or embassy, or refer to the website at < >. |
За дополнительной информацией просьба обращаться в ближайшее консульское учреждение или посольство Республики Корея или обратиться на веб-сайт по адресу: < >. |
For information on simultaneous interpretation equipment, including payment method, please contact: |
За информацией, касающейся оборудования, используемого для синхронного перевода, в том числе правил оплаты за него, просьба обращаться к: |
For all further information about additional equipment for exhibitors, including infrastructure and technology, please contact: |
За любой дополнительной информацией в отношении дополнительного оборудования для устроителей выставок, в том числе по вопросам инфраструктуры и технологии, просьба обращаться к: |
If yes, please elaborate on the nature and the extent of consultations with such organizations. |
Если да, то просьба представить подробные сведения о характере и масштабах консультаций с такими организациями. |
If so, please give information on the financial and human resources available to the committee. |
Если да, то просьба представить информацию об имеющихся в его распоряжении финансовых и людских ресурсах. |
In this respect, please elaborate on concrete temporary special measures employed to achieve goal 3 relating to women's empowerment. |
В связи с этим просьба подробнее описать конкретные временные специальные меры, применяемые для достижения цели З, касающейся расширения возможностей и прав женщин. |
If so, please request this prior to the meeting so we can benefit from it this year. |
В случае принятия такого решения просьба направить соответствующий запрос до начала сессии, с тем чтобы мы могли воспользоваться таким списком в этом году. |
To assist us with any eventual queries we might have, please provide your name, delegation and a contact address. |
В целях направления возможных запросов просьба указать ваше имя, название делегации и контактный адрес. |
If this is the case for your country, please use the table below to describe each subcategory. |
Если так обстоит дело в вашей стране, просьба использовать приведенную ниже таблицу для описания каждой подкатегории. |
If yes, please check what exceptions apply: |
В случае утвердительного ответа просьба выяснить, какие исключения применяются: |
If yes for surrounding infrastructure, please specify what elements: |
В случае утвердительного ответа в столбике, касающемся прилегающей инфраструктуры, просьба уточнить, какие элементы: |
If yes, please provide complete the following table (use additional sheets if need). |
Если ответ положительный, просьба заполнить следующую таблицу (в случае необходимости используйте дополнительные страницы). |
If you need any clarification regarding this section, please contact us by e-mail at. |
Если у вас возникли вопросы в связи с настоящим разделом, просьба направлять их электронной почтой по адресу. |
If the answer is in the affirmative, please provide the Committee with the relevant provisions of this law. |
В случае положительного ответа, просьба представить Комитету копии соответствующих положений этого закона. |
Member of SRAP/RAP (please provide information where appropriate): |
З. Участник СРПД/РПД (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |
List of consultative meetings on UNCCD implementation (please provide information where appropriate): |
Список консультативных совещаний по вопросам осуществления КБОООН (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |
If yes, please outline the measures applicable in Thailand. |
Если да, просьба изложить меры, применяемые в Таиланде. |
If so, please clarify under which jurisdiction and where such persons would be eventually tried and prosecuted. |
В этом случае просьба уточнить, в рамках какой юрисдикции и где такие лица в конечном счете были бы привлечены к следствию и суду. |
Furthermore please advise us of your availability. |
Просьба сообщить также, в какое время мы можем рассчитывать на ваши услуги. |
When asked to "tick box", please tick the most appropriate answer or answers. |
Если требуется "сделать отметку", просьба обозначить наиболее подходящий ответ или ответы. |
If possible, please write the address (with e-mail):. |
По возможности просьба указать адрес (с адресом электронной почты):. |
If so, please describe these problems. |
Если да, просьба перечислить эти проблемы. |
If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. |
Если разблокировались, просьба указать основания и даты ваших действий и разблокированные суммы. |
If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. |
Если да, то просьба указать основания, суммы заблокированных или разблокированных активов и даты. |