| For information concerning accreditation, please contact: | За информацией, касающейся аккредитации, просьба обращаться к: |
| For more information, please contact your nearest Korean consulate or embassy, or refer to the website at < >. | За дополнительной информацией просьба обращаться в ближайшее консульское учреждение или посольство Республики Корея или обратиться на веб-сайт по адресу: < >. |
| For information on simultaneous interpretation equipment, including payment method, please contact: | За информацией, касающейся оборудования, используемого для синхронного перевода, в том числе правил оплаты за него, просьба обращаться к: |
| For all further information about additional equipment for exhibitors, including infrastructure and technology, please contact: | За любой дополнительной информацией в отношении дополнительного оборудования для устроителей выставок, в том числе по вопросам инфраструктуры и технологии, просьба обращаться к: |
| If yes, please elaborate on the nature and the extent of consultations with such organizations. | Если да, то просьба представить подробные сведения о характере и масштабах консультаций с такими организациями. |
| If so, please give information on the financial and human resources available to the committee. | Если да, то просьба представить информацию об имеющихся в его распоряжении финансовых и людских ресурсах. |
| In this respect, please elaborate on concrete temporary special measures employed to achieve goal 3 relating to women's empowerment. | В связи с этим просьба подробнее описать конкретные временные специальные меры, применяемые для достижения цели З, касающейся расширения возможностей и прав женщин. |
| If so, please request this prior to the meeting so we can benefit from it this year. | В случае принятия такого решения просьба направить соответствующий запрос до начала сессии, с тем чтобы мы могли воспользоваться таким списком в этом году. |
| To assist us with any eventual queries we might have, please provide your name, delegation and a contact address. | В целях направления возможных запросов просьба указать ваше имя, название делегации и контактный адрес. |
| If this is the case for your country, please use the table below to describe each subcategory. | Если так обстоит дело в вашей стране, просьба использовать приведенную ниже таблицу для описания каждой подкатегории. |
| If yes, please check what exceptions apply: | В случае утвердительного ответа просьба выяснить, какие исключения применяются: |
| If yes for surrounding infrastructure, please specify what elements: | В случае утвердительного ответа в столбике, касающемся прилегающей инфраструктуры, просьба уточнить, какие элементы: |
| If yes, please provide complete the following table (use additional sheets if need). | Если ответ положительный, просьба заполнить следующую таблицу (в случае необходимости используйте дополнительные страницы). |
| If you need any clarification regarding this section, please contact us by e-mail at. | Если у вас возникли вопросы в связи с настоящим разделом, просьба направлять их электронной почтой по адресу. |
| If the answer is in the affirmative, please provide the Committee with the relevant provisions of this law. | В случае положительного ответа, просьба представить Комитету копии соответствующих положений этого закона. |
| Member of SRAP/RAP (please provide information where appropriate): | З. Участник СРПД/РПД (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |
| List of consultative meetings on UNCCD implementation (please provide information where appropriate): | Список консультативных совещаний по вопросам осуществления КБОООН (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |
| If yes, please outline the measures applicable in Thailand. | Если да, просьба изложить меры, применяемые в Таиланде. |
| If so, please clarify under which jurisdiction and where such persons would be eventually tried and prosecuted. | В этом случае просьба уточнить, в рамках какой юрисдикции и где такие лица в конечном счете были бы привлечены к следствию и суду. |
| Furthermore please advise us of your availability. | Просьба сообщить также, в какое время мы можем рассчитывать на ваши услуги. |
| When asked to "tick box", please tick the most appropriate answer or answers. | Если требуется "сделать отметку", просьба обозначить наиболее подходящий ответ или ответы. |
| If possible, please write the address (with e-mail):. | По возможности просьба указать адрес (с адресом электронной почты):. |
| If so, please describe these problems. | Если да, просьба перечислить эти проблемы. |
| If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. | Если разблокировались, просьба указать основания и даты ваших действий и разблокированные суммы. |
| If so, please provide reasons, amounts unfrozen or released and dates. | Если да, то просьба указать основания, суммы заблокированных или разблокированных активов и даты. |