If you require an entry visa for Switzerland, please send an e-mail to , indicating your date of arrival to Switzerland, date of departure from Switzerland and the fax number as well as the postal address of the Swiss Embassy closest to you |
Если вам для въезда в Швейцарию необходима виза, просьба сообщить по электронной почте дату вашего прибытия в Швейцарию, дату отъезда из Швейцарии, номер факса, а также почтовый адрес ближайшего посольства Швейцарии. |
In view of the distribution of the population (72 per cent rural and 28 per cent urban), please provide information on the unequal distribution of wealth between these two population groups, with a breakdown by gender. |
С учетом распределения населения (72% сельских жителей и 28% горожан) просьба представить информацию о неравенстве благосостояния этих двух категорий населения |
In particular, please provide an update on the timeline for the enactment of the proposed amendments to the Inheritance Laws, the Marriage Act of 1971 and the Law on the Custodian of Children |
В частности, просьба представить обновленную информацию о сроках введения в действие предложенных поправок к Закону о наследовании, Закону о браке 1971 года и Закону об опеке над детьми. |
(a) Provision of assistance services (including age- and gender sensitive medical care, rehabilitation, psychological support and adequate assistance for social and economic inclusion in a non-discriminatory manner) (please specify type of service, implementing agency and provide a description of service) |
а) предоставление услуг в порядке оказания помощи (включая повозрастное и гендерно корректное медицинское попечение, реабилитацию, психологическую поддержку и адекватную помощь в целях социально-экономической интеграции недискриминационным образом) (просьба указать тип услуги, учреждение-исполнитель и привести описание услуги) |
For each land cover type please fill in the class names according to the land cover classes used and provide estimates regarding productivity for each of the land cover classes and land use systems |
Просьба указать по каждому типу земного покрова названия классов согласно используемым классам земного покрова, а также привести оценки продуктивности по каждому из таких классов и системам землепользования |
please mention where to access the corresponding documents (eg: the address of the website or name of the media where the documents are published, or the name of a library where they could be in storage) if possible: |
Просьба указать возможности доступа к соответствующим документам (название веб-сайта, где они расположены, название СМИ, где они были опубликованы, и название библиотеки, где могут храниться данные материалы): |
Please provide the following information on insecticide residual efficacy according to the WHO standard bioassay test). (If no information is available for the reporting period, please provide the most recent data.) |
Просьба предоставить следующую информацию об остаточной эффективности инсектицидов в соответствии со стандартным биотестом ВОЗ. (Если за отчетный период информация отсутствует, просьба предоставить самые последние данные). |
Could Ethiopia please explain the mechanism of co-ordination between the federal agencies and those of the units of the federation on the one hand, and amongst the agencies of the units, on the other hand in implementing all laws for combating terrorism? |
Просьба пояснить механизм координации между федеральными учреждениями и учреждениями субъектов федерации, с одной стороны, и между учреждениями субъектов федерации, с другой стороны, в деле осуществления всех законов по борьбе с терроризмом. |
1.13 Could the Republic of Korea, in regard to sub-paragraph 2 (g) of the Resolution, please provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship and other civic rights in the Republic of Korea? |
1.13 Просьба к Республике Корея в свете положений подпункта 2(g) резолюции рассказать КТК в общих чертах о положениях законодательства в части предоставления гражданства и других гражданских прав в Республике Корея. |
please mention where to access the corresponding documents if possible: Obstacles and barriers to enhanced energy conservation Please mention the main barriers hindering the increase of energy conservation in your country and possible ways to eliminate such: |
Основные приоритеты энергетической политики, определенные государственной энергетической стратегией или программами: Просьба указать основные барьеры, которые препятствуют повышению энергосбережения в вашей стране, а также возможные пути их преодоления: |
Are the following data or information provided to victims in your country? (If this service is not available in your country, please tick "not applicable".) |
Предоставляются ли в вашей стране потерпевшим данные и информация о нижеследующем? (Если такая услуга в стране не предоставляется, просьба отметить галочкой «Не предоставляется».) |
Furthermore, could you please provide an update of the progress made in reviewing the current Disciplinary Law for police officers and the status, mandate and achievements of bodies dealing with complaints against the police? |
Просьба представить обновленную информацию о ходе пересмотра действующего Дисциплинарного кодекса для сотрудников полиции, а также статуса, мандата и результатов работы органов, рассматривающих жалобы на сотрудников полиции. |
If yes, please select the type of chemicals and the year(s) in which the strategies were developed. [A table is provided here to select the type of chemicals and the year in which the strategies were developed.] |
Если да, то просьба выбрать виды химических веществ и год(ы), когда были разработаны стратегии. [Здесь будет предусмотрена таблица для выбора вида химических веществ и года, когда были разработаны стратегии.] |
industrial production growth in your country relative to the previous year or years; if an industrial production index (ISIC 3) is available please provide it as well (base year 1990, or indicate other year - 19...): |
в вашей стране по сравнению с предыдущим годом или годами; просьба также представить индекс промышленного производства (МСОК З), если он известен (базовый год - 1990 год или указать другой год - 19...): |
For further information, please call the Office of the Permanent Observer of the IFRC (tel. 1 (212) 338-0161, ext. 100); or the Liaison Office of the ISDR Secretariat (tel. 1 (917) 367-8104).] |
За дополнительной информацией просьба обращаться в канцелярию Постоянного наблюдателя от МФККП (тел. 1 (212) 338-0161, доб. 100); или в Отделение связи секретариата МФККП (тел. 1 (917) 367-8104).] |
For further information, please contact Mr. Vincent Paolo Yu, South Centre (e-mail); or Mr. Leo A. Buencamino, Financing for Development Office, DESA (tel. 1 (212) 963-4755; e-mail).] |
За дополнительной информацией просьба обращаться к г-ну Винсенту Паоло Ю, Центр по проблемам Юга (электронная почта); или г-ну Лео А. Буэнкамино, Управление ДЭСВ по финансированию развития (тел. 1 (212) 963-4755; электронная почта).] |
Furthermore, please inform the Committee if the expert appointed by the Government in February 2006 to review the penal legislation against trafficking in human beings, to evaluate its implementation and to consider possible amendments to give stronger protection against trafficking has completed his or her work? |
Кроме того, просьба проинформировать Комитет о том, завершил ли свою работу эксперт, который был назначен правительством в феврале 2006 года для рассмотрения уголовного законодательства по вопросам торговли людьми, оценки его осуществления и рассмотрения возможных поправок для гарантирования более полной защиты от торговли людьми? |
Please provide suggestions on how this report may be improved. |
Просьба представить предложения в отношении того, каким образом можно было бы усовершенствовать этот доклад. |
Please provide any substantial information that you consider useful. |
Просьба предоставить любую другую информацию по существу, которая представляется Вам полезной. |
Please elaborate on any systems currently used for the budgeting process. |
Просьба представить информацию о всех системах, используемых в настоящее время в рамках бюджетного процесса. |
Please elaborate which parameters are used and how. |
Просьба уточнить, какие именно показатели используются и каким образом. |
Please explain whether the plan has been updated and its scope expanded. |
Просьба разъяснить, был ли Национальный план действий обновлен и была ли расширена сфера его охвата. |
Please provide information on measures to address obstacles in this regard. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в этой связи для устранения указанных сложностей. |
Please describe the results achieved so far through these actions. |
Просьба сообщить о том, каких результатов удалось добиться к настоящему времени благодаря принятию таких мер. |
Please provide information on how women have access to medical care and services. |
Просьба представить информацию о том, как женщины получают доступ к медицинской помощи и медицинским услугам. |