Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please also indicate the extent to which women who are victims of violence have access to counsel and legal aid services. Просьба также указать, насколько широкий доступ к адвокату и службам правовой помощи имеют женщины, пострадавшие от насилия.
Please provide information on the remedies and assistance available for victims of domestic violence, including rehabilitation and shelter services. Просьба представить информацию о средствах правовой защиты и помощи, имеющихся в распоряжении жертв насилия в семье, включая службы реабилитации и предоставления убежища.
Please provide information and statistical data on women's health status, including reproductive and mental health, as well as disability. Просьба представить информацию и статистические данные о состоянии здоровья женщин, включая репродуктивное и психическое здоровье, а также об инвалидности.
Please provide information on the social security framework in the country as well as the specific social benefits afforded to women. Просьба представить информацию о существующей в стране системе социального обеспечения, а также о специальных социальных пособиях, предоставляемых женщинам.
Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. Просьба сообщить Комитету о какой-либо существенной разнице в отношении обеспечения прав между городскими и сельскими женщинами.
Please provide more information on the National Commission for the Promotion of Equality, including information on its human and financial resources. Просьба представить дополнительную информацию о Национальной комиссии по поощрению равенства, включая сведения о ее людских и финансовых ресурсах.
Please include information on what strategies have been developed for it to effectively carry out its functions. Просьба включить сведения о том, какие стратегии были разработаны для эффективного осуществления ею своих функций.
Please provide detailed and updated information on the availability of such facilities and whether these meet the needs of working parents. Просьба представить подробную и обновленную информацию о наличии таких учреждений и о том, удовлетворяют ли они потребностям работающих родителей.
Please provide detailed information on the legal protection and entitlement to social benefits for women working part-time. Просьба представить подробную информацию о правовой защите женщин, работающих в течение неполного рабочего дня, и наличии у них права на получение социальных льгот.
Please also provide information on how many cases have been brought to court and how many perpetrators have been prosecuted. Просьба также представить информацию о количестве возбужденных судебных исков и числе привлеченных к ответственности лиц, совершивших такие деяния.
Please provide statistical data, if available, illustrating a drop in such harmful practices in Nepal. Просьба представить статистические данные, если таковые имеются, подтверждающие уменьшение распространенности такой вредной практики.
Please clarify whether the law provides for mediation as an option for the resolution of domestic violence disputes. Просьба уточнить, предусматривает ли этот закон посредничество как возможный способ разрешения споров, связанных с бытовым насилием.
Please inform the Committee on the steps the State party has taken or envisages to take to develop a data-collection system. Просьба сообщить Комитету о шагах, предполагаемых или предпринятых государством, для создания системы сбора данных.
Please provide information on measures taken or envisaged to be taken to effectively enforce the family laws and existing acts in Nepal. Просьба представить информацию о принятых или планируемых в Непале мерах для эффективного применения законов о семье и существующих указов.
Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. Просьба представить обновленную информацию о ходе выполнения данных рекомендаций Комитета.
Please provide such statistical data for female and male employees in all sectors for the period under review. Просьба представить такие статистические данные по мужчинам и женщинам-трудящимся всех секторов в ходе отчетного периода.
Please update any progress in tackling such problems by the provision of effective legal protection. Просьба представить обновленную информацию о ходе решения данных проблем посредством предоставления эффективной правовой защиты.
Please describe any efforts undertaken to date in order to prepare the reports. Просьба сообщить о любых усилиях, предпринятых к настоящему моменту в целях подготовки этих докладов.
Please also indicate whether the Human Rights Forum planned by the State party in November 2009 has been organized. Просьба также указать, был ли организован Форум по правам человека, планировавшийся государством-участником в ноябре 2009 года.
Please state whether legislation aimed at giving the National Human Rights Commission a constitutional basis was adopted. Просьба указать, принято ли законодательство, направленное на обеспечение конституционной основы для Национальной комиссии по правам человека.
Please further indicate what measures have been taken to eliminate socio-cultural constraints that discriminate against women in employment. Просьба далее указать, какие меры приняты для ликвидации социально-культурных сдерживающих факторов, которые ведут к дискриминации в отношении женщин в сфере занятости.
Please also indicate how they address the economic aspects of marriage and divorce. Просьба также указать, каким образом они регулируют экономические аспекты брака и развода.
Please provide updated information on progress made in the adoption and entry into force of the draft Code of Persons and Family. Просьба представить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в области принятия и вступления в силу проекта кодекса о личности и семье.
Please also indicate the impact of these measures. Просьба также сообщить о последствиях этих мер.
Please also indicate whether a coordinating agency to deal with trafficking-related issues has been established or is envisaged. Просьба также указать, было ли создано координационное агентство по вопросам, связанным с торговлей людьми, и планируется ли его создание.