Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please outline the legal provisions that regulate the manufacture, sale, possession, transport and storage of weapons in Yugoslavia. Просьба описать юридические положения, регулирующие изготовление, сбыт, ношение, перевозку и хранение оружия в Югославии.
Please outline the legal provisions and procedures that regulate international trade in weapons and explosives. Просьба описать юридические положения и процедуры, регулирующие международную торговлю оружием и взрывчатыми веществами.
Please describe the legislative provisions and the procedures that enable your country's economic and financial system to guard against operations carried out by criminal organisations. Просьба указать законодательные положения и процедуры, которые позволяют ограждать экономическую и финансовую систему вашей страны от операций, совершаемых преступными организациями.
Please provide the CTC with a progress report on the Anti-Money Laundering Act 2001. Просьба представить КТК информацию о ходе выполнения Закона о борьбе с отмыванием денег 2001 года.
Please list the countries with which such arrangements exist. Просьба указать страны, с которыми заключены такие соглашения.
Please direct your requests to both to ensure prompt attention. Для оперативного выполнения заказов просьба направлять их одновременно на оба адреса.
Please note that only pool television production services will be available from United Nations Television. Просьба учесть, что от Телевидения ООН услуги по производству телепрограмм можно получить только на коллективной основе.
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff. Просьба учесть, что все медиа-пулы будут сопровождаться сотрудниками по взаимодействию со СМИ.
Please inform the Committee whether the age of conscription can be lowered during states of emergency or armed conflict. Просьба сообщить Комитету, может ли призывной возраст быть понижен во время чрезвычайного положения или военного конфликта.
Please also indicate if there is any mechanism available for monitoring and periodically evaluating its implementation. Просьба также указать, существует ли какой-либо механизм по мониторингу и периодической оценке его осуществления.
Please provide information on the number of children abducted from or to Turkmenistan. Просьба представить информацию о числе детей, насильственно вывезенных из Туркменистана или ввезенных в Туркменистан.
Please also elaborate on the reasons for requesting diplomatic assurances from the State requesting the extradition. Просьба также разъяснить причины запроса дипломатических гарантий у государства, требовавшего выдачи.
Please describe how such inquiries are conducted and their average length. Просьба сообщить, каким образом проводятся такие расследования и какова их средняя продолжительность.
Please provide information on the status of the residency programme for specializing in forensic examinations. Просьба представить информацию о статусе программы резидентуры по специальности "Судебная экспертиза".
Please provide concrete examples of cases investigated and indicate the results of the proceedings, both at the penal and disciplinary levels. Просьба привести конкретные примеры расследованных дел и сообщить о результатах расследований как в уголовном, так и дисциплинарном плане.
Please update the Committee on implementation of the Plan of Measures to Reform and Develop the Penal Correction System for the period 20022007. Просьба представить Комитету новую информацию об осуществлении Плана мероприятий по реформированию и развитию системы исполнения наказаний на 20022007 годы.
Please give details of how the Safe Guatemala programme relates to the peace agreements. Просьба представить подробную информацию относительно того, как соотносятся между собой программа "Гватемала: надежность и безопасность" и мирные соглашения.
Please also indicate whether such a remedy has suspensive effect. Просьба сообщить также, имеют ли такие средства правовой защиты приостанавливающее действие.
Please also provide details of the methods used to maintain discipline in detention centres and prisons. Просьба также представить подробную информацию о методах поддержания дисциплины в центрах содержания под стражей и тюрьмах.
Please also provide more information about the interrogation guidelines for all detainees. Просьба также представить более подробную информацию об инструкциях по допросу всех задержанных лиц.
Please also provide details of the number of complaints, their outcome and the administrative and/or penal consequences. Просьба представить также конкретные данные о количестве жалоб, результатах их рассмотрения и наложенных административных взысканиях/уголовных санкциях.
Please give information on measures taken by the State party to include a gender perspective in the legislation banning torture. Просьба представить информацию о принимаемых государством-участником мерах по учету в рамках законодательства в области запрещения пыток гендерного аспекта.
Please clarify if offences committed by prison officers are investigated by military justice organs. Просьба сообщить, занимаются ли расследованием правонарушений, совершенных тюремными служащими, органы военной юстиции.
Please specify the legal basis for the prohibition of the use of information obtained under torture in any proceedings. Просьба сообщить, какова правовая основа запрещения использования в ходе любого судебного разбирательства информации, полученной в результате пыток.
Please also provide any available information as to how many of the convictions under the National Security Law were based on confessions. Просьба представить также любую информацию о том, как много человек было осуждено по Закону о национальной безопасности на основании признания вины.