| Please discuss the implementation of the programmes and concrete measures regarding incentives on new employment discussed in paragraphs 76 to 80 of the report. | Просьба обсудить осуществление программ и конкретных мер по стимулированию создания новых рабочих мест, что обсуждается в пунктах 76-80 доклада. |
| Please clarify whether entrepreneurs in Croatia are bound by a legal framework when concluding collective and individual contracts. | Просьба пояснить, связаны ли предприниматели в Хорватии рамками закона при заключении коллективных и индивидуальных договоров. |
| Please provide updated data on the number of trade unions, and explain the difference between the various types of workers' and employers' associations. | Просьба привести обновленные данные о количестве профсоюзов и объяснить разницу между различными видами объединений трудящихся и работодателей. |
| Please provide information on the results achieved in the reconstruction of houses destroyed during the war. | Просьба представить информацию о результатах, достигнутых в восстановлении домов, разрушенных в ходе войны. |
| Please provide updated data on child and maternal mortality. | Просьба представить обновленные данные о детской и материнской смертности. |
| Please outline any regional and/or national policy framework in place to promote SMEs. | Просьба охарактеризовать любые региональные и/или национальные рамки политики, созданные на местах для содействия развитию МСП. |
| Please fill in the following table for your country (add more columns if needed). | Просьба заполнить следующую таблицу по Вашей стране (в случае необходимости, добавьте дополнительные колонки). |
| Please provide this information by completing the spreadsheet; worksheet 'Results'. | Просьба предоставить эту информацию, заполнив электронную таблицу; рабочую анкету "результаты". |
| Please refer to the above information concerning the Local Authority Act. | Просьба руководствоваться вышеприведенной информацией, касающейся Закона о местных органах власти. |
| Please give details of each section. | Просьба предоставить сведения по каждому разделу. |
| Please provide more information on the establishment of a fully independent body to monitor places of detention. | Просьба представить дополнительную информацию о создании полностью независимого органа по наблюдению за местами содержания под стражей. |
| Please provide a reason for this. | Просьба объяснить причину существования такого положения дел. |
| Please provide information about the pay scale applied for fixing the level of salaries in the various economic branches. | Просьба представить информацию о тарифной шкале, применяемой для определения уровня заработной платы в различных отраслях экономики. |
| Please provide information on the international assistance received by the State party in order to alleviate the housing shortage caused by natural disasters. | Просьба предоставить информацию о международной помощи, полученной государством-участником для восполнения нехватки жилья, возникшей в результате стихийных бедствий. |
| Please explain to what extent the activity of the National Examination Committee can be reconciled with the principle of the freedom of scientific research and creative activity. | Просьба объяснить, в какой степени деятельность национального экзаменационного комитета может согласовываться с принципами свободы проведения научных исследований и творческой деятельности. |
| Please provide information on any prohibitions with regard to the right of participation in cultural activities, including the exercise of freedom of religious beliefs. | Просьба представить информацию о любых запретах в отношении права участия в культурной деятельности, включая осуществление права свободы вероисповедания. |
| Please provide information also on the outcome of the anti-alcohol, anti-drugs and anti-smoking campaigns mentioned in the same paragraph. | Просьба также представить информацию о результатах проведения упомянутых в том же пункте кампаний по борьбе с алкоголизмом, наркоманией и курением. |
| Please provide annual comparative data for the reporting period. | Просьба представить ежегодные сравнительные данные за охватываемый докладом период. |
| Please provide more up-to-date information on the special problems of housing, water supply and sanitation in rural areas. | Просьба представить дополнительную обновленную информацию в отношении специфических проблем жилья, водоснабжения и санитарии в сельских районах. |
| Please provide percentage figures for health expenditures in the State party for the period 1998-2002. | Просьба представить данные о затратах в процентном выражении государства-участника на нужды здравоохранения в период с 1998 по 2002 год. |
| Please provide comparative annual data since 1996 (para. 414). | Просьба представить ежегодные сравнительные данные за период с 1996 года (пункт 414). |
| Please provide detailed information in accordance with the Committee's reporting guidelines in relation to article 8 of the Covenant. | Просьба представить подробную информацию в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении представления докладов в связи со статьей 8 Пакта. |
| Please provide information with regard to homelessness and housing that lacks access to water and sanitation facilities. | Просьба представить информацию в отношении бездомных, а также жилищ, не имеющих водоснабжения и канализации. |
| Please also include information on the number of people living in unsafe housing or other conditions which affect their health. | Просьба также включить информацию о численности населения, проживающего в аварийных домах или в других условиях, которые влияют на их здоровье. |
| Please process the enclosed as an annex to a Commission on Human Rights document. | Просьба рассматривать прилагаемый текст в качестве приложения к документу Комиссии по правам человека. |