Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просьба

Примеры в контексте "Please - Просьба"

Примеры: Please - Просьба
Please also indicate which countries have signed agreements with Benin on legal cooperation in criminal matters. Просьба сообщить также, с какими странами Бенин заключил соглашения о правовом сотрудничестве в уголовной области.
Please provide information on the material, human and budgetary resources allocated for this purpose. Просьба предоставить подробные данные о выделенных для этого материальных, людских и бюджетных ресурсах.
Please comment on allegations that many of these individuals were detained as a result of their political opinions. Просьба прокомментировать заявления, согласно которым многие из этих лиц были задержаны за их политические взгляды.
Please provide information about the penal sanctions in place for corporal punishment. Просьба представить информацию об уголовных санкциях, предусмотренных за применение телесных наказаний.
Please provide data on the number foreigners sentenced and executed as compared to nationals. Просьба представить сведения о числе осужденных и казненных иностранцев в сопоставлении с числом граждан страны.
Please say whether the State party intends to amend its criminal legislation to include such a definition. Просьба сообщить, намерено ли государство-участник внести изменение в уголовное законодательство путем включения в него такого определения.
Please also say whether the State party investigated these cases and what the findings were. Просьба также указать, проводило ли государство-участник расследования по таким случаям и каковы их результаты.
Please also specify the authority competent to receive prisoners' complaints and the procedure for processing such complaints. При этом просьба уточнить, какая инстанция полномочна принимать жалобы заключенных и какова процедура рассмотрения таких жалоб.
Please provide explanations regarding these cases and information about the findings of any inquiries. Просьба представить разъяснения по этим делам и сообщить о результатах возможных расследований.
Please say what measures have been taken by the State party to prevent torture and ill-treatment in cantonal psychiatric hospitals. Просьба проинформировать о принимаемых государством-участником мерах по предупреждению пыток и ненадлежащего обращения в различных психиатрических лечебницах различных кантонов.
Please also provide information on the results of the above-mentioned training programmes and on any studies conducted to assess their impact. Просьба также проинформировать Комитет о результатах вышеуказанных программ обучения и о возможных исследованиях, проводившихся в целях оценки их действенности.
Please provide information on the supply and distribution of medicaments for patients in severe pain caused by their illness. Просьба представить информацию о приобретении и распределении медикаментов для больных, испытывающих сильные боли в результате их болезни.
Please elaborate if all provisions of these proposed new acts are in full conformity with the Convention as well as with other relevant international standards. Просьба более подробно сообщить, полностью ли соответствуют все положения этих новых законов Конвенции и другим соответствующим международным стандартам.
Please provide further information on the distinction between crimes and misdemeanours, the new term for "administrative offences". Просьба предоставить дополнительную информацию о разнице между преступлением и незначительным правонарушением, новым термином для "административного правонарушения".
Please provide detailed information on all cases where diplomatic assurances have been provided and accepted by the State party. Просьба представить подробную информацию обо всех случаях, когда дипломатические заверения были предоставлены и приняты государством-участником.
Please state how that recommendation was followed up and give details of the results of the measures taken. Просьба указать, что было сделано для выполнения этой рекомендации, и представить информацию о результатах принятых мер.
Please supply information on measures taken to protect unaccompanied minors against ill-treatment in airport holding areas. Просьба представить информацию о мерах защиты от жестокого обращения в отношении несопровождаемых несовершеннолетних в зонах ожидания аэропортов.
Please provide updated information on the outcome of such cases as well as statistical data for the period 2007-2009. Просьба представить обновленную информацию о результатах рассмотрения этих случаев, а также статистические данные за период 2007-2009 годов.
Please inform the Committee of the number of shelters for victims of domestic violence and their geographical location. Просьба проинформировать Комитет о количестве приютов, созданных для жертв насилия в быту, и о том, где они находятся.
Please elaborate on the implementation of these Codes of Ethics and their impact on reducing the number of cases of torture and ill-treatment. Просьба подробнее рассказать об осуществлении этих кодексов этических норм и их воздействии на сокращение числа случаев пыток и жестокого обращения.
Please describe the pilot project introducing rota courts and whether it applies only to women. Просьба описать экспериментальный проект по созданию дежурных судов и указать, осуществляется ли он исключительно в отношении женщин.
Please provide updated information on the training programmes for the police, in particular with reference to the prohibition against torture. Просьба представить обновленную информацию о программах подготовки сотрудников полиции, в частности, в связи с запретом на применение пыток.
Please provide information about the proportion of indigenous persons in the police force. Просьба представить информацию о доле представителей коренных народов, работающих в полиции.
Please provide information and figures about the functioning of rota courts in relation to abuses against women. Просьба представить информацию и статистические данные о деятельности дежурных судов в связи с жестоким обращением в отношении женщин.
Please information the Committee of any investigations into such assaults and their outcome. Просьба представить Комитету информацию о каких-либо расследованиях по таким нападениям и их результатах.